Translate.vc / Português → Russo / Tuvok
Tuvok tradutor Russo
327 parallel translation
Tuvok, desligue todos os canhões de phaser.
Тувок, отключите все фазеры.
Consegue definir uma rota... através deste campo de plasma, Sr. Tuvok?
Можете проложить курс через эти плазменные поля, мистер Тувок?
É bom tê-lo de volta Sr. Tuvok.
Рада снова вас видеть, мистер Тувок.
Sr. Tuvok, enquanto o Chakotay e eu vamos procurar a Torres e o Kim, a vossa missão é de descobrirem o mais que poderem a respeito desta estação.
Мистер Тувок, пока мы с Чакоте будем искать Торрес и Кима, вашей задачей будет узнать об этой станции как можно больше.
Isso é só um dos mistérios com os quais estamos a lidar, Sr. Tuvok.
Это только одна из загадок, которые нам нужно решить, м-р Тувок.
Sentia falta dos seus conselhos, Tuvok.
Я скучала по вашим советам, Тувок.
É uma promessa, Tuvok.
Обещаю, Тувок.
Sr. Tuvok, dirija-se à Sala de Transporte 2 e encontre-se com o nosso convidado.
М-р Тувок, идите во 2-ю транспортаторную и встретьте нашего гостя.
Chakotay, Tuvok, conseguem ouvir-me?
Чакоте, Тувок, прием!
Neelix, ajude-me com o Tuvok.
Ниликс, помогите мне с Тувоком.
O Tuvok e eu estamos prestes a ser transportados para a estação.
Тувок и я телепортируемся на станцию.
Nós nunca pedimos para estar envolvidos, Tuvok... mas estamos.
Мы не просили нас в это втягивать, Тувок... но так вышло.
Sr. Tuvok, prepare os aparelhos de tricobalto.
М-р Тувок, приготовьте трикобальтовые заряды.
Sr. Tuvok, precisamos de armas.
Я хочу установить четкие правила безопасности. Мистер Тувок, нам нужно оружие.
Não é hora de timidez. Tuvok.
Тувок...
Sr. Suder. Se o Tenente Tuvok estivesse aqui, sei que lhe diria que há horas em que a violência é necessária para se defender, defender nossa nave, defender a tripulação.
Мистер Судер... если бы лейтенант Тувок был здесь, я знаю, что он сказал бы, что есть случаи, когда насилие необходимо, что бы защитить себя, защитить свой корабль, защитить свой экипаж.
Foi uma boa tentativa sua Tuvok, mas minha tribo nunca usou arcos e flechas e eu nunca atirei com uma.
Очень предусмотрительно с вашей стороны, Тувок. Но мое племя никогда не использовало луки и стрелы, и я никогда не стрелял ими.
Que caminho prefere, Tuvok?
Какое направление предпочитаете, Тувок?
Tuvok!
Тувок!
Deixei uma mensagem adicional para o Capitão Janeway e Tenente Tuvok sobre seu heroísmo, caso não consiga ser recuperado.
Я оставил дополнительное сообщение для капитана Джейнвей и лейтенанта Тувока, отметив ваш героизм, в случае, если меня... не восстановят.
Deveria estar orgulhoso dele, Sr. Tuvok.
Вы бы им гордились, мистер Тувок.
Sr. Tuvok, sonde os planetas neste sistema em busca de sinais de vida.
Мистер Тувок, сканируйте планеты этой системы на био-сигналы.
Sr. Tuvok.
Мистер Тувок.
Mostre a eles, Sr. Tuvok.
Покажите им, Мистер Тувок.
Sr. Tuvok... transporte-os de volta à superfície.
Мистер Тувок... спустите их обратно на поверхность.
Estado dos escudos, Sr. Tuvok.
Состояние щитов, Мистер Тувок.
Enfermaria para o Tenente Tuvok.
Медотсек - лейтенанту Тувоку.
Sele aquela comporta, Sr. Tuvok.
Заблокируйте шлюз, Мистер Тувок.
Sr. Tuvok, desvie a força auxiliar para os impulsores.
Мистер Тувок, дайте дополнительную энергию на ускорители.
Sr. Tuvok, levantar escudos.
Мистер Тувок, поднять щиты.
Sr. Tuvok, mande uma equipa de sengurança para a Sala de Transporte 2.
Мистер Тувок, пошлите группу СБ во вторую транспортаторную.
Sr. Tuvok, dê a eles um banho e uma refeição.
Мистер Тувок, проследите, чтобы у них была ванна и горячая пища.
Sr. Tuvok, informe aos Akritirianos que já podemos desembarcar os prisioneiros.
Мистер Тувок, сообщите акритирианцам, что мы готовы к передаче заключенных.
Neelix para Tenente Tuvok.
Ниликс - лейтенанту Тувоку.
Tuvok, envie uma mensagem em todas as bandas sub espaciais.
Тувок, пошлите сообщение на всех подпространственных частотах.
Sr. Tuvok, fique de olho naquelas naves.
Мистер Тувок, следите за этими кораблями.
Qual a situação daquelas naves, Tuvok?
Что с теми кораблями, мистер Тувок?
Tuvok, dê a eles uma sondagem de phaser usando o conjunto dianteiro.
Тувок, дайте по ним залп из передней фазерной батареи.
Tuvok, trave os phasers na nave mais próxima deles.
Тувок, навести фазеры на их ближайший корабль.
Tuvok, Harry... façam.
Тувок, Гарри - выполняйте.
O Tenente Tuvok não se apresentou ao nosso encontro agendado e estamos incapazes de contactá-lo.
Лейтенант Тувок не вернулся к назначенному сроку, и мы не можем с ним связаться.
Seu pequeno dispositivo foi inútil e Tuvok é meu prisioneiro.
Ваше маленькое устройство было бесполезным, а Тувок - мой пленник.
Sei que você está aqui em algum lugar, Tuvok.
Я знаю, ты где-то здесь, Тувок.
Tuvok para Capitão Janeway.
Тувок - капитану Джейнвей.
Sim, Tuvok.
Да, Тувок?
Tuvok. Por favor acompanhe nosso convidado à sala de transporte.
Тувок, пожалуйста, проводите нашего гостя к транспортеру.
Tuvok, qual a situação de nossas armas? As armas estão prontas mas os escudos estão muito baixos.
Оружие в готовности, капитан, но наши щиты чрезвычайно ослаблены.
Perdoe-me, Tuvok, mas parece-me... bárbaro.
Извините меня, Тувок, но это кажется... варварством.
- Ponte ao Comandante Tuvok. - Prossiga, Alferes.
Мостик - коммандеру Тувоку.
Tuvok está certo.
Тувок прав.
Tuvok para a Capitão.
Тувок - капитану. Вы можете прийти на мостик?