English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Ultra

Ultra tradutor Russo

951 parallel translation
Isto é classificado como uma crise ultra secreta.
Всё должно храниться в строжайшем секрете.
É ultra-secreto e não pode ir além do teu chefe de estado-maior nem a ele, a menos que confies na sua discrição.
Секретный. О нем может знать только начальник штаба, - и то если он надежен.
Vade ultra!
Изыди вовек.
Isto é ultra-secreto e codificado.
Они сверхсекретны и закодированы.
Ultra-secreta.
Совершенно секретная.
Eis seis documentos ultra-secretos da NATO. NATO.
Вот 6 секретных документов, связанных с работой НАТО
Posso decerto publicar que analisa diariamente pastas ultra-secretas.
Я могу написать, что секретные документы бывают у вас на столе
Vou usar o som contra eles. Para lá da ultra-acústica.
Ну, я использую против них сигнал за пределом ультразвука.
- Ultra-acústica.
- Ультразвук.
Juntei certos refinamentos, para a utilização de ondas ultra-sónicas.
Я немного усовершенствовал генератор ультразвуковых волн.
Um estimulante capaz de levar qualquer a um pouco de ultra-violência.
Он отлично бодрит и готовит вас к самой малости старого-доброго ультранасилия.
No dia seguinte dei sinceramente tudo por tudo de manhã e de tarde e sentei-me com o melhor espírito de cooperação na cadeira de torturas enquanto perpassavam na tela pedaços de ultra-violência. Não tinham banda sonora, mas simplesmente música.
Наступил следующий день, братья мои и я изо всех сил старался всё утро и весь день я играл по их правилам и сидел как до ужаса покорный malchick в кресле для пыток пока мне показывали урывками фрагменты настоящего ультранасилия теперь без каких-либо фоновых звуков, братья мои, с одной лишь музыкой.
Já me provou o erro da ultra-violência e da morte um tremendo e terrível erro.
Вы доказали мне, что ультра-насилие и убийства это плохо, отвратительно, ужасно!
Ultra sons equipados para estimular os centros de medo do cérebro,
Ультразвук, направленный на стимулирование центров страха головного мозга,
Estou a reverter a polaridade da fonte de alimentação da minha chave de fendas ultra-sónica, convertendo-a assim num electroíman extremamente poderoso
Я инвертировал полярность источника питания моей ультразвуковой отвертки, тем самым превратив ее в очень мощный электромагнит.
Um cofre ultra-moderno... alarmes por toda parte... todos conectados à delegacia de polícia!
Сейф - последний писк. Везде сигнализация - примут на месте.
- Muito técnicos e ultra-secretos.
- О, они технические, только для специалистов.
O Exército Ecuménico de Libertação, é um segmento radical de esquerda ultra secreto, que cria caos político com violência gratuita e acções pseudo-revolucionários, com os quais o partido comunista não concorda.
Экуменическая армия освобождения - это ультралевая секта, создающая политический хаос... путём демонстраций дикого насилия и псевдо-революционных акций, которых коммунистическая партия не одобряет.
Sras e Srs, o que estão prestes a ver é ultra secreto.
Дамы и господа, все что вы увидите - совершенно секретно.
Eu tenho a leitura do ultra-som. É um rapaz. Tenho a certeza.
У меня УЗИ, это мальчик, я уверена!
Sistema de detecção de submarinos, Ultra-sónico,
Гидролокатор. Система акустической локации.
Ultra secreto. Não abrir!
СЕКРЕТНО НЕ ВСКРЫВАТЬ
Temos ordens ultra secretas para nos misturarmos aos doentes.
У нас самые секретные приказы смешиваться с пациентами. Так что заткнись.
RAIOS SOLARES CHEIOS DE LUZ ULTRA-VIOLETA.
Вернувшийся солнечный свет дает теперь больше ультафиолета.
São informações ultra secretas.
К нему нет доступа.
sala de ultra-violetas.
SPA салон.
Ondas de som ultra-intensas.
Работает по принципу ультразвуковой волны.
Não pode usar assim planos ultra-secretos!
Вы не можете этого сделать!
É ultra-secreto.
Это секретно.
Francamente, eu não encontrei nada... que possa indicar a necessidade de ultra-sons... nesta etapa da tua gravidez.
Вообще-то, никаких патологий я у Вас не обнаружил... нет необходимости делать Вам ультразвук, на Вашей стадии беременности.
Fomos "ultra-competitivas" mas quero dizer que, se não fosse por "Diane Court", não teria entrado em Cornell.
В этом году мы обе лезли из кожи вон но не будь у меня такой соперницы, как Дайан Корт Я бы не поступила в Корнелл.
Número seis, aumente os ultra-violetas.
Шестой, увеличить ультрафиолетовое излучение.
Mudar para ultra-violeta.
Включите ультрафиолет.
Desliga. - Acende ultra-violetas de A a J.
- Включите ультрафиолет.
Sabe, ela ligou-me esta manhã com uma dica ultra-secreta.
Так вот, она позвонила мне утром и кое-что сообщила. Большой секрет!
Aprende russo, é abertamente marxista mas é colocado na base ultra-secreta no Japão, de onde partem os U2 em voos espiões à Rússia.
Изучает русский. Исповедует марксизм. Но, его размещают на сверхсекретной Базе в Японии.
Usa ultra-som...
Она использует ультразвук.
Essa informação que repetirei até à saciedade, é ultra-secreta.
Эта информация, как я уже бессчётное число раз себе говорил, не подлежит разглашению.
Faz parte do seu trabalho ultra-secreto.
Просто этот совсекретный джаз - и всё.
Espera! Tens que saber trabalhar com um interruptor ultra sónico.
Но надо уметь пользоваться литотриптором.
Rebenta de ultra-sons.
Там всю напичкано ультразвуком.
Ele trabalhava em projectos ultra-secretos. Sabia-se.
Говорят, он участвовал в жутко засекреченных испытаниях...
A insistência do agente Mulder de que o Budahas possa ter sido piloto de teste num projecto ultra-secreto envolvendo aeronaves feitas com tecnologia de óvni e que possa ter sofrido de trauma causado pela pressão de as pilotar é inconclusivo.
Показания полковника невнятны и противоречивы. Специальный агент Малдер выдвинул следующую версию : ... Будахас участвовал в испытаниях секретных самолетов, построенных на основе "технологий НЛО" и предположительно, получил псих. травму.
Ultra secreto, todos os registos foram destruídos, e todos que têm conhecimento dele vão negar a sua existência.
Высший уровень секретности. Все записи о нем были уничтожены. И те, кто знал об этом никогда об этом не признаются.
Terrance Feinstein e Charles Wilson... Dois artistas de efeitos especiais... Dados como trabalhadores de um projecto ultra-secreto...
Тэрранс Фейнштейн и Чарльз Уилсон... два художника по спецэффектам... которые работали в тайне над... проектом, продолжением фильмов о Фредди Крюгере... были найдены сегодня утром зверски изрезанными на смерть.
- Eles deram-te o resultado do ultra-som? - Eu não quero saber.
- Тебе не сказали результаты УЗИ?
Isto é ultra secreto.
Это же под грифом "совершенно секретно".
Crianças, as novas cadeiras de postura ultra-rígida, chegaram.
Дети, нам привезли новые постуральные стулья.
"Ultra Laser"? "Doctor Doom"?
Крайних Лазера... Доктор Гибель!
Imagine que é ultra-secreta, Mais outra corrida vã,
Особо секретная.
- Ultra-secreta, Para o comandante,
Что там?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]