English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Uno

Uno tradutor Russo

154 parallel translation
Uno!
Уносуке!
Que dizes, Uno? Mas sim é o nosso guarda-costas.
Слушай, да он ведь наш телохранитель.
É Uno, dos, tres. - Uno, dos, tres.
Нет, сэр, "Uno dos tres." Uno, dos, tres. ( Раз, два, три )
És numero um, Rei Papà.
Я отдаю тебе этот. Numero uno, King Papa.
Pelo sangue de Jesus Cristo, uno-vos em casamento.
Кровью Иисуса Христа я соединяю вас в браке.
Diez, nueve... ocho, siete... seis, cinco... cuatro, tres... dos, uno.
10,9 8,7 6,5 4,3 2,1.
Nueve... ocho... siete... seis... cinco... cuatro... tres... dos... uno... cero.
9 8,7 6,5 4,3 2,1 0.
Uno-os... ... pelos laços sagrados do matrimónio.
Теперь я соединяю вас святыми узами брака.
Que sejam o mundo uno e o amor uno.
Да будет мир един и любовь едина.
Eu sou uno.
Я вместе.
Átila, o Uno!
Я Атилла!
Ele tornou-se uno com o seu interior.
Он соединился со своим внутренним "я".
Quem quer que entre lá funde-se com ela, torna-se uno com a nave.
Тот, кто попадает внутрь, сливается с кораблём, становится с ним единым целым.
Juntas, podemos levar a Putumayo à falência e fazer da Cinco de Mayo o número uno de Mayo.
Вместе мы сможем вытеснить "Путумайо" из бизнеса и сделать "Синко де Maйо" нумеро уно де Майо.
- Unas, uno, um.
- Унас - уно - один?
"Uno más".
Уно мас?
Obrigado. "Uno más".
Спасибо. Уно мас?
"É o instante em que Deus põe a questão. " E a questão é, essencialmente,'Queres ser... " ser uno com a eternidade?
И в это самое мгновение Бог ставит вопрос... простой вопрос вроде'Хочешь ли ты... присоединиться к вечности?
Número uno :
Номер один- -
Por todos os que temem a Deus e acreditam em Ti, Cristo, para que todas as nossas discórdias cessem, e para que tudo seja uno como Tu e o Pai são um só,
Чтобы все, кто чтит Господа нашего, и верит в Иисуса Христа. перестали спорить и стали единым целым. как един Ты - наш Отец.
Ele disse que seríamos como Adão e Eva... a rebolar nos paus e no pó e a ser uno com a Natureza.
Он сказал, мы будем как Адам и Ева, воссоединившиеся с дикой природой.
Vai à pesca, Uno.
Рыба...
Só preciso de beber algo.
То есть UNO.
Poupa-me as tuas tretas técnicas futuristas, Atila, O Uno.
Обойдусь без твоего технолепета космического века, гунн Аттила!
Uno, dos, quatro, dêem-lhe!
Уно, дос, кватро, понеслась!
Uno, dos, tres, cuatro.
1, 2, 3, 4.
Uno, dos, tres, cuatro!
1, 2, 3, 4.
Uno, dos, tres, cuatro.
1, 2, 3...
Uno, dos, três e quatro.
Одного, второго, третьего, четвертого.
Uno pelo dinheiro, due pelo espectáculo, tre para se prepararem e quattro para...
Теперь дорогу никогда не сделают. Луиджи? Будьте готовы по моей команде.
Salta, uno, dos, três, quatro.
Раза, дува, три, четыре...
Eu era um alvo fácil, número uno.
Я был свежей наживкой номер один.
Levo-os como os bonecos de papel macho e fêmea, e uno-os pelos quadris, como aparas de sílex, como se fosse para lhes acertar com faíscas.
Я поднимаю их как бумажные куклы, и ударяю ими... о бедро как спичку о коробок, чтобы высечь искры. И говорю :
Fazemos uma fogueira e jogamos Uno.
разведём костер, поиграем в карты!
Gostaria de saber se queres jogar mais uma partida de Uno. Ou talvez às copas.
Или может в Черви.
Uno, Jacks, Twister...
в пьяницу, в Чапаева, в орлянку...
Uno momento.
Вау. Уно моменто.
A menos que considere as cartas do jogo Uno fora do baralho.
Я вообще не рискованный парень.
Uno estes dois cabos...
А если соединить эти провода...
Meu, ele tem um tomate Un testículo.
У него одно яичко! Uno testiculo.
Como um coração uno, ofereçamos as nossas devotas orações.
Как одно сердце вложим мы свои сердца в проникновенную молитву
- Tenho que tratar do numero uno.
- Я должен следить за numero uno. - Ничего себе.
Algumas palavras, um abraço, Algumas jogadas de Uno.
Немного слов, объятие, дружеские рукопожатия.
E eu quero uma lancheira da série'Charles in Charge'e eu quero uma Quadro Mágico e um novo'Uno'para caso eu perca a carta'Puxe 2'.
Да, да. И еще хочу коробку для завтрака "Чарльз в ответе", еще хочу "Волшебный экран" и новую игру "Уно", потому что я потерял карту "Возьми две".
Argumentum ad ignorantiam. Ab uno disce omnes.
Аргументум ад игнорантиам...
- "Uno más". - "Uno"...
- Уно мас.
"Uno más"?
Уно мас?
Uno momento.
Стоп, стоп, стоп, стоп!
"El numero uno." "Mr. Big."
Главный, нУмеро Уно, большая шишка, крестный отец, властелин колец, идентификация Борна, таксист, челюсти.
Somos um povo uno.
Мы единый народ.
Feio demais. "Uno" feio demais.
Сам ты урод,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]