Translate.vc / Português → Russo / Valium
Valium tradutor Russo
193 parallel translation
Preciso dum Valium.
Мне нужен валиум.
Onde é que está o raio do Valium?
Где этот чертовый валиум?
Acho que não devias tomar Valium.
Не думаю что тебе стоит принимать Валиум.
Metade de um Valium? - Sim.
- Что, пол-таблетки валиума?
Tenho Valium.
У меня есть валиум.
Vou ver se alguém tem um Valium para nós.
Я посмотрю, может у кого валиум есть
No pude arranjar Valium.
Не смогла найти валиум
Só foi preciso muito Valeron, Valium, e cenas do género.
Всё, что нужно, это побольше валерона, валиума и всякого такого
Valium, amarelos, encarnados, um moinho de cocaína. Agulhas!
Валиум, желтая дурь, красная дурь, инструменты, иголки, шприцы - всё!
Já se sabe que o Príncipe Valium é de dormir em pé.
Окей, мы все знаем, что Принц Валиум - зануда.
Para unir a Princesa Vespa e a Princesa Valium..... desculpe, foi o cabelo.
Сегодня вступают в брак Принцесса Веспа и Принц Валиум... Я извиняюсь, волосок попал в рот.
O Príncipe Valium pelos laços do sagrado matrimónio.
Принц Валиум готов ли ты вступить в супружеские отношения.
Para unir a Princesa Vespa e o Príncipe Valium pelos laços do sagra..... C'um caraças!
Принцесса Веспа и Принц Валиум вы соединяетесь узами свя щенного!
Príncipe Valium, é sua vontade casar com a Princesa Vespa?
Принц Валиум, берешь ли ты в жены Принцессу Веспу?
Dá-me um valium.
Дай мне валиум.
Jill misturou LSD com Valium.
Джилл была под какой-то кислотой, да еще глотнула Валиума.
Dê-lhe um valium!
Дай ему "Валиум", Тёрнер!
- Que tal um Valium?
- Как насчёт валиума?
Teve dó de mim, deu-me um Valium... e mandou-me para casa.
Он сжалился надо мной, дал мне Валиум и отправил меня домой.
Graças a Deus! Outro dia neste pesadelo e eu precisaria de tomar Valium.
Еще один день, и мне бы понадобился "валиум".
Vou arranjar-te um Valium, Margaret.
Mapгapитa, я дaм тeбe нeмнoгo вaлиyма.
Sim, mas ele pode viver sem o valium por uns dias.
Ну, он может прожить пару дней без валиума.
O Dr. Greenway vai dar-lhe Valium.
Доктор просит вас принять успокоительное, миссис Свэй.
Um televisor e um frasco de Valium. Que já tinha fanado à minha mãe, que é, à sua maneira doméstica e socialmente bem-aceite, também uma toxicodependente.
Один телевизор и один пузырек Валиума, который я уже раздобыл у матери... которая по-своему является безвредным и социально приемлемым наркоманом.
E estou pronto ; falta só um último chuto para aliviar a dor, enquanto o Valium não faz efeito.
Теперь я готов. Все, что мне надо... это последний укол, чтобы смягчить боль... пока не подействовал Валиум.
Eu deveria voltar para casa, tomar um Valium e deitar-me.
ѕриму аналыгин и баиныки.
Dêem-lhe cinco miligramas de Valium, por via intravenosa.
Дайте 5 мгр Валиума, внутривенно.
Arranja-me Valium.
Г они Валиум.
Não tomo Valium.
Я не принимаю Валиум.
Tens Valium?
У тебя есть Валиум?
Dá-me o Valium.
Дай мне Валиум.
Dá-me mas é a porra do Valium.
Т олько дайте мне этого проклятого Валиума.
Pensava que não tomavas Valium.
Я думала, что ты не принимала Валиум.
Um homem é uma picha, um homem é uma picha, é um frango... é um pai... um Valium, um espéculo, seja o que for.
Мужчина это хрен это мужчина это хрен это цыпленок это папочка Валиум, рефлектор, что угодно.
Xanax, Valium...
Ксанакс, валиум... ( успокоительные )... или прозак.
Valium.
Это был валиум.
A minha doença dizia-me que não tinha qualquer doença. Se fazia anos, podia beber uma cervejinha, snifar uma linha de coca, tomar um Valium.
Понимаете, моя болезнь нашёптывала мне, что я не болен,... что у меня день рождения, одна бутылочка пивка мне не повредит.
Se eu não for para um quarto e tomar um Valium...
Если я не попаду в комнату и не приму "Валиум"...
Vou ver se tomo um Valium.
Я, я приму немного валиума.
Preciso do meu Valium ; preciso dos meus comprimidozitos azuis.
Мне нужен, нужен мой рецепт. Маленькие голубые таблетки, я сбегаю за ними.
Dava o meu reino por um Valium.
Я полцарства отдам за таблетку валиума. Пожалуйста.
Doxepin, Haloperidol, Perphenazine, Lithium, Valium...
- Доксепин, галоперидол,... -.. перфеназин, литий, валиум...
Em Junho de 1993, internei-me voluntariamente na clínica de reabilitação Sierra Tucson, para tratar uma dependência de álcool e Valium.
В июне 1993 года, я добровольно лег в центр реабилитации Сьерра Тусона для лечения зависимости от алкоголя и валиума.
- Fez tratamento para o Valium?
- Он проходил лечение от наркотической зависимости?
Na sua investigação ao McGarry, descobriu que ele não só se tratou devido ao alcoolismo, mas também devido à dependência de Valium?
В расследовании дела Лео МакГерри обнаружили ли Вы, что он лечился не только от алкогольной, но также и от наркотической зависимости?
Internei-me voluntariamente na clínica de reabilitação Sierra Tucson, para tratar uma dependência de álcool e Valium.
Я добровольно лег в Цетр реабилитации Сьерра Тусона, для лечения зависимости от алкоголя и валиума.
No nosso registo, tem 2000cc. de Valium, 800mg de Hidroc. de Cocaína, e 3000 mg de diversos narcóticos. Correcto?
В наших бумагах значится, что у вас хранится 2000 порций валиума,... 800 миллиграммов кокаина гидрохлорида и 3000 миллиграммов разных других наркотиков.
Coloquem dez de Valium.
Десять миллиграммов Валиума.
O Valium já está lá dentro.
Валиум введён.
Se reduzisse no Valium e nos comprimidos para dormir...
Возможно, если Вы сократите валиум и сонные порошки...
Toma um Valium da tua mãe, ou outra coisa qualquer.
Прими валиум матери.