English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Valência

Valência tradutor Russo

59 parallel translation
E o dia chegou em que Ben Yusuf marchou até Valência para garantir o auxílio do aterrorizado Al Kadir de modo a que fosse viável o desembarque da sua poderosa armada nas costas de Espanha.
Бен Юсуф прискакал к воротам Валенсии, за поддержкой мавританского короля Аль Кадира, дабы обеспечить своему флоту подход к Испании.
Quando eu desembarcar, eles poderão atacar Valência.
Полный разгром? Враги могут атаковать тебя здесь, в Валенсии.
Senhor, não deveis combatê-lo em Sagrajas, Valência tem primeiro que ser...
Сир, сначала нужно взять Валенсию.
Senhor, primeiro deveis conquistar Valência.
Сир, сначала нужно взять Валенсию.
Enquanto os Mouros forem donos de Valência, Ben Yusuf pode atacar-nos a partir daí e apoderarem-se de toda a Espanha.
Пока Валенсия в руках мавров, Бен Юсуф может напасть оттуда и опустошить всю Испанию.
Lutarão ao vosso lado por Valência.
Они готовы сражаться за Валенсию.
Quando tomar-mos Valência, que o Ben Yusuf tente!
Если мы возьмем Валенсию, пусть Бен Юсуф попробует.
Abandonando Valência e deixando toda a Espanha desprotegida?
Он покинул Валенсию, оставил Испанию без защиты?
Cidadãos de Valência!
Жители Валенсии!
Povo de Valência, libertai-vos dos vossos senhores.
Жители Валенсии! Оставьте ваших вождей и присоединяйтесь к нам.
Tomo Valência em nome do meu soberano, o rei Alfonso
Я взял Валенсию именем моего короля Альфонсо, короля Кастилии, Лиона и Астурии,
Rei de Mouros e Cristãos. Valência para Alfonso, Rei de Espanha pela graça de Deus.
Валенсия принадлежит Альфонсо, волею Господа, королю Испании!
Mas eu sim. O meu Senhor Cid necessita do vosso auxílio para defender Valência de Ben Yusuf.
Сиду нужна ваша помощь, чтобы защитить Валенсию.
Povo de Valência!
Пусть вас не пугает бой барабанов!
Morreu outro em Valência e andam à procura dela, mas desapareceu.
Это не первый случай в Валенсии, её ищут. – Но... она исчезла.
A valência do elétrão de um elemento normal é igual ao do seu grupo.
Число валентных электронов типичного элемента соответствует номеру его группы.
E a valência dos elétrões à volta é igual ao do seu grupo. Perceberam?
Число валентных электронов которой, в свою очередь, соответствует своим группам.
Poderíamos ter feito melhor : Com armas! Nós salvámos Valência, Madrid, Barcelona...
У нас могло быть лучше с оружием.
Não vive em Valência.
Он не из Валенсии.
Temos ali um cadáver que tem de ser reconstruído outra vez... e hoje chegam mais dois, dum incêndio numa discoteca em Valência.
Тело лежащее перед нами требует серьезной реконструкции. А скоро поступят ещё два после пожара в вапенсииском клубе.
Ouve, a valência do cloro e do hidrogénio são opostas, por isso, conjugam-se facilmente para formar ácido clorídrico.
Например, валентности хлора и водорода противоположны, их молекулы легко соединяются и образуют соляную кислоту.
Você não vai acreditar, mas o encontrei outro dia pela rua, em Valência.
Это невероятно, но я недавно встретил его на улице в Валенсии.
Agora estou na casa da minha mãe de visita, mas moro em Valência.
Сейчас я в гостях у матери, но живу я в Валенсии.
Em Valência há comida, e não quero que você gaste.
Не трать деньги.
Isso não tem em Valência.
В Валенсии такого не купишь.
Valência, Califórnia, 2h43
Валенсия, Калифорния 2 часа 43 минуты ночи
Meus Senhores e Senhoras, Sua Alteza, Carlos, Imperador Sacro Romano, Rei de Aragão, Valência, Nápoles e Sicília.
Господа и дамы, его императорское высочество Карл, император Священной Римской империи,
Proximidade e eletrões de valência.
Соседство и валентные электроны.
Com certeza, estavam para lá da valência desses remédios.
Ведь их травмы невозможно вылечить подобными средствами?
Em Valência, 2007, estava lesionado, mas tento sempre aguentar.
Как в Валенсии в 2007, я получил травму, но я всегда борюсь.
A reviravolta deu-se em Valência, quando Rossi fez o inesperado.
Все решила гонка в Валенсии, такого от Pосси никто не ждал.
Um problema mecânico, o acidente de Valência deveu-se a uma falha electrónica, e, a causa mais comum, erro humano.
Tехнические поломки - авария в Валенсии случилась из-за отказа электроники, но чаще всего - ошибки гонщиков.
Lembram-se em 2006, quando Valentino Rossi conduzia a Camel Yamaha amarela e teve o acidente com motores em Le Mans e um motor que explodiu em La Laguna, quando chegámos ao fim do ano, em Valência, ele levava oito pontos de avanço,
Помните, как в 2006, когда Pосси выступал на желтом байке за команду "Кэмел-Ямаха", у него были проблемы с мотором в Ле-Mане, а в Лагуна Сека вообще мотор взорвался, но к концу года в Валенсии он был лидером чемпионата,
Valência ESPANHA corrida 18 de 18
Baлeнcия, ИCПAHИЯ гoнкa 18-я из 18
Dos meus vinhedos, em Valência.
С моих виноградников в Валенсии.
Vossa Alteza, apresento-lhe o nobre Príncipe Alcott de Valência.
Ваше Величество, могу ли я представить вам... Достойный принц Элкот из Валенсии.
Você disse "Valência".
Валенсия, вы говорите.
Sua Alteza Real, o Príncipe de Valência!
Его Высочество Принц Валенсии!
É um costume em Valência?
Это традиция в Валенсии?
Vem das nossas vinhas em Espanha, de Valência.
Оно сделано на наших испанских виноградниках в Валенсии.
Notícias do Sam em Valência.
Новости от Сэма из Валенсии.
O Bellamy colocou uma bomba nas linhas em Valência.
Бэллами разместил бомбу на рельсах в Валенсии.
Diminuí a dose, mas é o inibidor de valência telecinética que estás a usar como não sei, camuflagem psíquica, é a melhor forma de explicar.
Я бы сменил дозу, не не могу из-за этого телекенетического валентного ингибитора, который я использую как... не знаю, психокамуфляж, так понятнее.
Há 10. Há a Valência Clássica...
Существует десять правильных способов.
Valência Moderna...
Классический валенсийский, современный...
Valência está cercada...
Валенсия блокирована.
Não me fales de Valência agora, meu Senhor Moutamín.
Не говори мне о Валенсии, Мутамин.
A coroa de Valência? E é o Cid que ma envia?
Сид прислал ее мне?
Agora também és Rei de Valência.
Теперь ты еще и король Валенсии. Я король без королевства.
Eu morava em Valência.
Я жил в Валенсии.
- Valência?
Си.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]