English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Vancouver

Vancouver tradutor Russo

145 parallel translation
O Maple House, em Vancouver o Roy's em Chicago Calgary Stampede, de 87 a 89.
"МЕЙПЛ ХАУС" в Ванкувере... "У РОЯ" в Чикаго... "КАЛГАРИ СТЭМПИД" с'87 по'89.
Resta-nos Vancouver.
Без Ванкувера нам конец.
Tenho de ir a Vancouver.
Мне надо в Ванкувер.
Tenho de voltar a Vancouver.
Мне надо опять лететь в Ванкувер,
Estou em Vancouver.
Я нахожусь в Ванкувере.
Não temos a certeza disso, podem mudar-se todos para Vancouver.
Мы не знаем точно : они могут уехать в Ванкувер.
eles ganharam hoje, ganham ao Vancouver no Sábado, são 24.000.
И мы выиграли. Мы снова победили. 24 штуки.
Não temos a certeza disso, podem mudar-se todos para Vancouver.
Ты не можешь знать этого наверняка. Они все могут переехать в Ванкувер.
É a minha melhor amiga, conheci-a em Vancouver.
Она моя лучшая подруга. Мы подружились, когда она жила в Ванкувере.
Posso ir visitar-te a Vancouver.
Могу навестить тебя в Ванкувере.
- Vou visitar-te em Vancouver.
- Я полечу с тобой в Ванкувер.
Em dez dias o cruzeiro terminaria e ia a Vancouver para voltar vê-la.
Через 10 дней круиз закончится, и я смогу улететь в Ванкувер и снова ее увидеть.
E quando terminasse ia a Vancouver ver a Isabel.
Ведь когда-то это кончится, и я улечу в Ванкувер и увижу Изабел.
Vancouver, o que achas?
в Ванкувер. Как ты считаешь?
Quando o cruzeiro terminar vou para Vancouver para estar com ela.
Когда круиз кончится, я полечу в Ванкувер, чтобы увидеться с ней.
- A Vancouver.
- В Ванкувер.
Enfim estava voando para Vancouver.
Наконец-то, я вылетел в Ванкувер.
Avó... É verdade que quando o pai voltar, vai levar-nos para Vancouver?
Бабушка, а правда, когда папа вернется, он заберет нас в Ванкувер?
Eu sei que não queres ir, mas a vida em Vancouver é muito mais calma.
Я знаю, ты не хочешь ехать, но жизнь в Ванкувере поспокойнее.
Creio que os Canucks de Vancouver sao guerreiros superiores.
Я полагаю, что Канадцы из Ванкувера лучшие войны.
O Teddy Fraiser e a equipa dele, foram todos apanhados em Vancouver o ano passado.
Тэдди Фрэйзер с командой был схвачен в Ванкувере в прошлом году.
É da escola secundária de Vancouver.
Это из средней школы Ванкувера.
Linha directa para Vancouver.
"Прямой экспресс на Ванкувер,"
O comboio ia para Vancouver com 300 passageiros...
Поезд из Ванкувера вез 300 пассажиров.
Vêm ambos de Vancouver.
Они вместе летят сюда из Ванкувера.
Conheci-o em Vancouver, Canadá.
Я встретил его в Ванкувере, в Канаде.
Fazemos uns cortes no orçamento, filmamos em Vancouver.
Мы урежем бюджет, будем снимать в Ванкувере.
Não, não filmamos em Vancouver.
Нет, мы не будем снимать в Ванкувере. Не говори ерунды.
Estás louco. Vancouver não se parece com nada.
Ванкувер ничего не решит.
Eu tenho uma namorada em Vancouver.
У меня есть девушка в Ванкувере.
Daquela vez que tu te ofereceste para passear os meus cães quando eu fui visitar o meu pai a Vancouver...
В тот раз, когда ты вызвался выгуливать моих собак, пока я навещала своего папу в Ванкувере...
Sou Canadiano, de Vancouver.
Я - канадец. - О, это здорово. Из Ванкувера.
Bilhete de primeira classe para a Ilha de Vancouver.
Билет первым классом на остров Ванкувер.
- Apanharemos um ferry para Vancouver.
- Сядем на паром до Ванкувера.
Garrafas Canadianas. Porque não voa para Vancouver?
О, почему бы вам не слетать в Ванкувер?
Voar para Vancouver?
Вы знаете, сколько это будет стоить?
Há um lugar em Vancouver, uma casa de campo, à beira de um lago.
В Ванкувере есть одно местечко, окруженное горами - дом на берегу озера,
Vancouver, num lago!
Дом в Ванкувере, у озера.
Alberta ou Vancouver, o que partir esta noite.
В Альберту или Ванкувер, какой отходит сегодня вечером.
Está bem? Vancouver não passa por L.A.
Ванкувер - это вам не Лос-Анжелес.
Quero que saibas que não tenho nada a ganhar - se te convencer a filmar em Vancouver.
Надеюсь, Вы понимаете, что у меня нет никакой заинтересованности в съёмках в Ванкувере.
De Vancouver.
Ванкувер.
Porque a minha amiga vai viver para Vancouver durante um ano e queria alguém de confiança para tomar conta dela.
Потому что моя подружка на год переезжает в Ванкувер, и она хотела, чтобы тут пожил надежный человек.
Um está perto de Vancouver.
Один в пределах Ванкувера.
A minha amiga e eu vamos de bicicleta de Vancouver a São Francisco.
Мы с подругой взяли напрокат велосипеды для путешествия из Ванкувера в Сан-Франциско.
Íamos para Vancouver visitar o meu marido.
Мы ехали в Ванкувер, навестить моего мужа.
"Título de Divisão de 2004 dos Vancouver Canucks."
"Победа Ванкувер Кэнакс в дивизионе, сезон 2004."
Nem se parece com Vancouver.
Даже Ванкувер.
Ala esquerdo dos Vancouver Canucks.
Он играет на левом фланге за ванкуверских канадцев.
- Ouve. " Qual é a maluquice de Vancouver?
" Кто выдумал снимать в Ванкувере?
Vancouver Canucks.
Ванкувер Кэнакс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]