English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Vegan

Vegan tradutor Russo

140 parallel translation
Estávamos no hiperespaço a caminho do posto de Vegan recebemos uma ordem contrária do comando da Força Terrestre..
Мы были в гиперпространстве, направлялись к аванпосту Веган когда получили новый приказ.
Esta é a Cassandra Menage, Directora-Geral de Vegan...
- Это Кассандра Менадж, рукводящий Офицер Вегана - Как Ваши дела?
Sim, Vegan é uma base lunar, como a Area 51, mas protegida da Terra por uma bolha reflectora. Tem lá muitos alienígenas.
Да, Веган - лунная база, такая же как Ареа 51, но огражденная с Земли путешествуют рефлексивным пузырем, и теперь там огромное количество Инопланетян.
- Sei que parece estranho, mas o Presidente dos EUA foi raptado e está em Vegan, como refém.
Я знаю, что это звучит забавно, но Президент Соединенных Штатов был похищен.
Fui às minas de Vegan, investigar uma queixa feita por um mineiro.
Я спустилась в шахты Вегана, чтобы расследовать жалобу одного шахтера...
Quero que vá a Vegan fazer uma inspecção de rotina.
Дикс, я хочу, чтобы ты поехал в Веган. Сделай обычную инспекцию.
E quando se encontrar novamente com Miss Menage, em Vegan, nunca se viram antes.
И когда вы оба встретитесь снова на Вегане, помните - вы не видели друг друга раньше.
Eu não tinha muito tempo. Tinha de apanhar um avião para Cabo Kennedy, depois um vaivém para Vegan e evitar quaisquer atrasos "prementes"...
Я должен был успеть на самолет к мысу Кеннеди, затем на шаттл на Веган и избежать любых задержек.
O Secretário Osgood tinha razão quando disse que havia muitos alienígenas em Vegan.
Секретарь Осгуд был прав, говоря об огромном количестве инопланетян на Вегане.
Tenente Shitzu, segurança de Vegan.
Лейтенант Шитзу, Безопасность Вегана.
Não há presidentes em Vegan, "Marshall".
На Вегане нет никаких президентов.
Bem-vindo a Vegan, "Marshall" Dix... Estou contente por estar aqui.
Добро пожаловать в Веган, Маршал Дикс.
Todas as erecções em Vegan são carimbadas por mim.
Знаете, все сборки на Вегане из каучука отлиты у меня
Quer dizer que o Presidente é prisioneiro aqui, em Vegan?
Погодите, вы имеете в виду - что Президент в заключении здесь, на Вегане?
Bem, os seus saltos ajudaram. Como estão as coisas em Vegan?
Вы сами знаете, что ваши изумительные киксбоксерские удары ногами тоже помогли.
- Vou atacar-me com comida vegan.
- Они придут ко мне с вегетарианской едой.
A noite toda a atirarem-me comida vegan.
Вегетарианская еда будет вокруг меня целый вечер.
Estava a produzir um filme e à procura duma cozinheira vegan e ofereceu-me trabalho.
Сюда приезжала какая-то важная продюсерша. Искала для фильма повара-вегетарианца.
Ela é uma vegan pura, mas parece uma esponja e faz broches a torto e a direito.
Очень странно. Она вегетарианка но при этом пьёт, как лошадь и постоянно принимает наркотики.
Mas é saudável. Comida crua, somos vegan.
Но это полезная еда, необработанные продукты.
Descansem, é soro vegan.
Не волнуйтесь, это веганское внутривенное питание.
Muito bem, não vou julgar ninguém, mas, por algum motivo, ser uma activista vegan adolescente costuma ser sinónimo de "fácil".
Ну, я, конечно, не хочу никого осуждать, но почему-то активистки-вегетарианки славятся своей доступностью.
Partilhamos uma visão vegan não violenta da vida.
Мы - вегетарианцы и против насилия.
O que tu não és é, uma massagista, windsurfer tocadora de bongo, não bebedora, vegan, pacifista, hippie como o teu brevemente ex-namorado, Gael.
Кем ты не являешься, так это делающим массаж, занимающимся серфингом, играющим на бонго, строгим вегетарианцем, пацифистом, хиппи, как твой, в скором времени бывший, парень Гайэль.
Miúdas com óculos grossos, sapatos vegan e maquilhagem gótica.
Девочек с очками в роговой оправе, черных Мартинсах и боевым раскрасом Гота.
Sou vegan.
Упертый листоед.
Sou vegan.
Я.. Я упертый листоед.
Antes era vegan, mas era uma complicação.
Я был строгим вегетарианцем, но это все-таки тяжеловато. Как я тебя понимаю.
E confirma a refeição vegan, está bem?
А мне вегетарианский обед.
Porque da última vez deram-na a um vegan, e obrigaram-me a comer uma salada com natas viscosa e morna, que era...
В прошлый раз его отдали настоящему вегетарианцу, и мне пришлось давиться жирным тёплым салатом, который...
- E vegan. Alguém revelou a vida pessoal baseada em plantas.
Ой, кто-то раскрывает свою растительную личную жизнь.
E é vegan.
И она вегетаринка.
Está bem, ela chama-se Allison e é vegan radical.
Отлично, значит, её зовут Элис, и она радикальная вегетарианка.
Leah, desculpa falar nisto, mas podes dar-me o número da tua amiga, a vegan radical?
Прости что в такой момент, но не могла бы ты дать телефончик своей подруги? Той радикальной вегетарианки?
No meu coração sou vegan, mas falta disciplina à minha boca.
В сердце - я вегетарианец, но моему рту не хватает дисциплины.
Sou uma espécie de vegan não praticante.
Я, лично, так сказать, непрактикующий вегетарианец.
Meu Deus, devia ser um vegan de estatura média.
Но я прошёл две кишечных чистки. О господи, вы же должны были быть вегетарианцем среднего телосложения!
Ia só buscar um cachorro-quente vegan enquanto está a imprimir.
Я как раз хотел перекусить веджибургером, а его уже сделали.
- Isso não compensa o facto de eu ter tido de fazer frango com arroz com um tipo vegan.
Извинение не исправит того факта, что я вынужден был готовить цыпленка с рисом с веганом.
Sabes o que é frango com arroz vegan?
А ты знаешь, что такое веганский цыпленок с рисом? Рис!
Manteiga de amêndoa, leite de soja, molho de soja sem-soja derivado de leite, casca de espelta bem descascada, esparguete de soja e almôndegas de soja, glúten pré-feito, queijo invisível ultra-vegan...
Миндальное масло, соевое молоко, несоевый соевый соус на основе соевого молока. отбитая шелуха пшеницы, Шеф Соярд : соевые спагетти с соевыми шариками.
Ouvi dizer que és vegan, Berry.
Я слышала, ты вегетарианка, Берри.
Ela é vegan.
- Она вегетарианка.
Teve refluxo gástrico severo a maior parte da vida, até que aos 15 anos descobriu que uma dieta vegan ajudava.
Да. Почти всю жизнь у нее был рефлюкс, пока в 15 лет она не обнаружила, что ей помогает вегетарианская диета.
O ex-namorado, que a deixou depois da última cirurgia, era um chef vegan.
Ее бывший парень, который бросил ее после последней операции, тоже был вегетарианцем.
O Tuck está com o pai, e a vegan fascista da minha vizinha deu-me uma aula de ioga pelo Natal.
- Так сейчас со своим отцом, а моя соседка-вегетарианка подарила мне на Рождество занятие йогой.
A vegan fascista acha que o ioga vai tornar-me uma pessoa melhor, o que é improvável, mas se eu não for, vou ter de a ouvir de cada vez...
Моя соседка считает, что йога сделает меня лучше. Маловероятно. Но если я не пойду, она все время будет...
Bem-vindo a Vegan, "Marshall" Dix.
- Добро пожаловать в Веган, Маршал Дикс...
Se em Vegan existem planos que levassem ao laboratório secreto de clonagem e ao Presidente raptado, estava certo que era ali que estavam.
Если существуют какие-либо планы месторасположения лаборатории клонирования человека и местонахождения президента, то я уверена, что они там.
Espero que gostes de comida vegan.
- Надеюсь, тебе нравится вегетарианская кухня.
Pelo menos, é vegan?
Ну вы хотя бы вегетарианец?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]