English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Viviane

Viviane tradutor Russo

54 parallel translation
Viviane Blasel, nascida a 21 de Março de 1943 em Marselha.
Вивиан Бласия. Родилась 21 марта 1943 года в Марселе.
- Conheces a Viviane?
{ \ cHFFFFFF } - Познакомьтесь - Вивьен.
Foi na casa da Viviane Chocas?
Это было у Вивиан Шока?
Passou a maior parte da sua existência sem o amor da sua vida, a Viviane, que partiu demasiado cedo.
Большую часть своей жизни он провёл без Вивиан, любви своей жизни, которая ушла слишком рано.
GETT : O PROCESSO DE VIVIANE AMSALEM
Гет, процесс Вивиан Амсалем
Viviane, suplico-te que voltes.
Вивиан, вернись домой, умоляю.
Os nossos filhos também querem que voltes para casa, Viviane.
- И дети хотят, чтобы ты вернулась. - Он просит её вернуться домой. - Вернись домой.
Nunca, Viviane. "Nunca, Viviane."
Никогда, Вивиан.
Olá, Viviane.
Здравствуй, Вивиан.
- Viviane... No meu tribunal, só fala quando lhe dirigem a palavra.
В суде говорит тот, к кому обращаются.
- Deixe-me falar eu, Viviane.
- Минуту, Вивиан, дай мне минуту.
E na minha modesta opinião, talvez a incompatibilidade do casal, venha da incapacidade que a minha cunhada, Viviane, tem de ter um lar kosher e observar a Lei Judaica, como o meu irmão gostaria.
И, по моему мнению, возможно, источник проблемы непонимания между этими святыми супругами проистекает из нежелания невестки, Вивиан, управлять кошерным домом и соблюдать законы религии, как этого желает мой брат.
Emil Amzaleg, filho de Shmuel e Rachel. Sou o irmão mais velho de Viviane Amsalem.
- Эмиль Амзалег, сын Шмуэля и Рашель, перворождённый брат Вивиан Амсалем.
Não, é para solteiros, a Viviane é casada.
Нет, это для незамужних, Ваша честь. Вивиан замужем.
Como descreveria a Viviane?
Как бы вы охарактеризовали Вивиан?
Tem inveja da Viviane?
- Есть ли в вашем сердце зависть к Вивиан?
A Viviane e a Donna são amigas.
А Вивиан и Дона - подруги.
Acha que o Elisha é um bom marido para a Viviane?
По вашему мнению, Элиша - хороший муж для Вивиан?
Quem acha que é melhor marido, o seu marido Simo, ou o Elisha, o marido da Viviane?
У меня вопрос к вам. Кто, по вашему мнению, лучший муж, - Симо, ваш супруг, или Элиша, супруг Вивиан?
Então explique-nos porque é que o Elisha deixa a Viviane sair e ir de férias sozinha?
Если так, раскажите нам, почему Элиша позволяет Вивиан развлекаться и отдыхать?
De duas em duas semanas vai Ia e vê a Viviane a chorar, aos gritos, e o Elisha não levanta a voz, não é assim?
Раз в неделю, две, вы идёте к ним, видите, что Вивиан плачет, кричит, а он, Элиша, не повышает голос, верно?
A Viviane está a chorar. Depois, atira com qualquer coisa.
Вивиан плачет, потом бросает что-нибудь.
Viviane, já te disse... Acima de tudo, o respeito.
Вивиан, я говорила тебе, только уважение.
A Viviane... Ela fala consigo?
Вивиан разговаривает с вами, верно?
Não, Viviane. Mas chega o quê?
Что, что хватит, что?
Nunca, Viviane!
Никогда, Вивиан, никогда!
Tu é que ficas a perder, Viviane, tu.
Ты только проиграешь.
Shmouel, tens a certeza absoluta que a mulher que viste era a Viviane Amsalem?
Вы уверены на 100 процентов, что женщина, которую видели
Viviane Amsalem, este homem, Shmouel Azoulay, está a dizer a verdade?
Вивиан Амсалем, этот человек, Шмуэль Азулай, говорит правду?
Shmouel Azoulay, reconhece no Dr Carmel Ben Tovim o homem que viu sentado com a Sra Viviane Amsalem no café do centro comercial?
Шмуэль Азулай, вы узнаёте в господине Кармеле Бен Товиме того мужчину, который сидел с госпожой Вивиан Амсалем в кафе, в торговом центре "Кирйон"?
"Viviane, trouxe-te estas flores"?
"Вивиан, это тебе"?
"Viviane, amo-te"?
"Вивиан, я люблю тебя"?
Sra Viviane Amsalem, queira subir ao banco de testemunhas.
Госпожа Вивиан Амсалем, пройдите, пожалуйста, для дачи показаний.
Viviane Amsalem.
Вивиан Амсалем.
Viviane, sabes que o meu irmão se pode livrar de ti porque não respeitas o mandamento "Sede frutuosos e multipliquei-vos"?
Вы знали, Вивиан, что мой брат может развестись с вами, и только поэтому постоянно - вы отказывались выполнять с ним заповедь "Плодитесь и размножайтесь"?
Viviane Amsalem... Tu és uma mulher perversa.
Вивиан Амсалем, вы - мегера.
Viviane, porque ficou com ele?
Вивиан, почему вы оставались с ним все эти годы?
Viviane Amsalem... Há quanto tempo é que o seu marido não a procura?
Вивиан Амсалем, сколько времени не прикасался к вам ваш муж, Элиша Амсалем?
Elisha Amsalem, marido de Viviane Amsalem, depois destas audiências todas, e tendo sido obrigado a fazê-lo por ordem deste tribunal está disposto a conceder o divórcio a esta mulher e a repudiá-Ia?
Элиша Амсалем, готовы ли вы, супруг Вивиан Амсалем, после множества рассмотрений и после того, как суд вас обязал, дать гет этой женщине и развестись с ней?
E tu, Viviane, como estás?
А ты, Вивиан, как поживаешь?
É escusado, Viviane, vamos.
- Вивиан, давайте выйдем. Сегодня это не получится.
Não há nada a fazer, Viviane.
Не тратьте времени, Вивиан. Он не даст.
Shimon, diz à Viviane que quero falar com ela.
- Я хочу попросить тебя. - Что?
Viviane Amsalem...
Вивиан Амсалем, 3 года вы жили вне дома мужа.
Invejar a Viviane?
В чём?
A Viviane queria e ele recusava-se?
Вы хотели, а он не соглашался?
Viviane, pergunto-lhe :
Вивиан, я спрашиваю.
a Viviane queria e ele recusava-se?
Вы хотели, а он не соглашался?
Viviane...
Вивиан...
Viviane, anda cá.
- Вивиан, пойдёмте. Вивиан.
Viviane, é escusado.
Дай мне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]