English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Warcraft

Warcraft tradutor Russo

37 parallel translation
Devo dizer, nunca encontrei uma mulher que gostasse de'World of Warcraft'.
Должен сказать, я никогда не встречал женщины, так увлеченной Варкрафтом!
E Ted, da próxima vez que estiveres online... a jogar World of Warcraft, nem penses em conversar comigo.
И, Тэд, в следующий раз во время игры в World of Warcraft, даже не пытайся чатится со мной.
World of Warcraft?
World of Warcraft?
É como o que está a acontecer com os jogos de simulação como Second Life e World of war craft.
Типа что происходит со всеми этими играми-симуляторами, как "Second Life" или "World of Warcraft."
Às terças e quintas domino o "World of Warcraft".
Нет, по вторникам и четвергам я рулю в воркрафте.
World of Warcraft.
Мир компьютерных игр,
E talvez até faça referência ao World of War Craft, mesmo antes de pensar que nem toda a gente participa em jogos na Internet. Por isso, quis dar-te uma noção no que te vais meter.
И я даже могу случайно сказануть что-нибудь из "World of warcraft" до того, как пойму это, не все, знаешь ли, играют в массовые сетевые ролевые игры, я просто хочу, чтобы ты знала, с чем связываешься.
"World of Warcraft".
Миры Варкрафта.
Estava imerso no mundo de King Crimson e "The World of Warcraft".
Я погрузился в мир Кинг Кримзн и War-craft.
Parecem assustadores. Assustadores como no World of Warcraft.
Звучит так же страшно, как в "World of Warcraft".
Conheces o World of Warcraft? O jogo online?
Хорошо, ты же знаешь Ворлд оф Варкрафт?
Estaria interessada em saber que o Sr. Wolowitz entrou um dia na minha conta do World of Warcraft e mudou o nome de um certo senhor da guerra de nível 80 de Sheldor para Cheirete?
Вас не заинтересует информация о том, что мистер Воловитц однажды пробрался в мой аккаунт в "World of Warcraft" и поменял имя мага 80-го уровня с Шелдор на Пердор?
A sites de fãs de World of Warcraft.
Куда? Фан сайты "World of Warcraft"
Chamaste a polícia porque alguém entrou na tua conta do World of Warcraft?
Ты позвонил в полицию, потому что кто-то взломал твой аккаунт в ВОВ?
O World of Warcraft passa-se em Azeroth.
Мир Варкрафта находится в Азероте.
World of Warcraft é um jogo de multi-jogadores em massa online a interpretar papéis... Certo, tecnicamente, é um jogo.
World of Warcraft это большая ролевая мульти-плеерная онлайн... ладно, формально это игра.
Pois, ela não compreende muito bem toda esta coisa do Warcraft.
Да, она не очень-то понимает все эти штуки типа ВОВ и РПГ.
Até agora, passei cada noite de baile a jogar World of Warcraft com o Allen e o Gilbert.
Раньше каждый выпускной вечер я играл в WOW с Алленом и Гилбертом.
- Tu ficarias surpresa. World of Warcraft faz-me cometer loucuras.
Ты удивишься, но WOW заставлял меня делать совершенно безумные вещи.
Sei que às vezes me esqueço do meu número de telemóvel, ou a password do Warcraft, mas alvejar o Will devia permanecer na minha memória.
А? Я знаю, я забываю свой номер телефона иногда, или пароль от Варкрафта, но то, что я стрелял в Уилла Должно было как-то остаться в моей памяти.
"World of Warcraft"...
World of Warcraft...
A guilda de Warcraft dele matou o Deathwing. Foram os primeiros.
Его гильдия в Воркрафт уничтожила Смертокрыла.
Mas a Vanya disse o mesmo sobre "Warcraft" e depois veio a conta...
Но Ваня говорит то же самое про игру Warcraft, а потом приходит счет за Интернет...
Todos os que jogam "World of Warcraft" mandaram mensagens de texto depois de a vermos.
Вся моя тусовка по "World of Warcraft" обсуждает её в чате как только увидели её.
Isso seria como com o World Of Warcraft há alguns anos, quando os vizinhos chamaram a Polícia.
Это будет, как наш World of Warcraft несколько лет назад. когда соседи вызвали полицейских.
Estás a jogar'World of Warcraft', não estás?
Играешь "World of Warcraft", не так ли?
- Só no World of Warcraft!
- Только BWorld of Warcraft.
Ó "Blackheart", ou qualquer que seja o teu nome no "World of Warcraft", toma lá!
Эй, Бессердечный пожиратель Земли, или какое-там у тебя имя из "Варкрафта", глотни-ка вот это!
- Warcraft.
- Warcraft.
Warcraft. Perfeito.
Warcraft, как скажешь.
Ele é muito bom em videogames.
И он играет в "World of Warcraft."
World Of Warcraft, Second Life?
World Of Warcraft, Second Life?
World of Warcraft.
"World of warcraft".
Vibrei contigo, ou pensei que eras tu até o stu sósia do World of Warcraft aparecer.
У меня было видение о тебе, во всяком случае, я так думал, пока не объявился твой варкрафт-двойник.
O meu amigo Chuen-Wei paga-me por cada recruta em ouro do "World of Warcraft".
Мой друг Чуэн-Вэй платит мне за каждого новобранца золотом в "World of Warcraft".
WARCRAFT : O PRIMEIRO ENCONTRO DE DOIS MUNDOS
ВАРКРАФТ
Mãe, o World of Warcraft não é um culto!
Мама, в последний раз говорю, Мир Воркрафта - не секта.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]