English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Wasn

Wasn tradutor Russo

109 parallel translation
Ontem mesmo
Wasn't it yesterday
No, you wasn't
Нeт, ты нe хoтeл
La da da da da da da I wasn't gonna run from the cops
Ла ла ла ла ла Я нe сoбирался убeгать oт кoпoв
Say what, say what l wasn't gonna gamble on the boat
Ну а дальшe Ну а дальшe Я хoтeл играть в рулeтку
Acho que estava a andar depressa de mais, por isso, lamento se li algo na nossa amizade que não estava lá.
I guess I just was moving a little too fast, so I'm sorry if I read something in our friendship that wasn't there.
There wasn't any need for them anymore.
Они им больше не нужны.
Eu sei que não estava desafianada.
I know I wasn't flat.
Ela não estava com medo. De mim... Ou de qualquer coisa.
She wasn't afraid... of me... maybe anything.
Pelo menos agora sabe que o problema não era seu.
At least you know now it wasn't you.
E disse a mim mesmo que não estava a perder grande coisa.
I told myself I wasn't missing much.
"The Man Who Wasn't There"?
Человек, которого не было.
Ooh, Daddy, please don't It wasn't his fault
О, папа, пожалуйста не надо Это была не его вина
It wasn't his fault He means so much to me
Это не его вина, он так много значит для меня
Daddy, please don't It wasn't his fault
Папа, пожалуйста не надо, это не его вина
That something wasn't right?
* Не все здесь было правдой?
Se não fosse ela não sabíamos destas tatuagens.
If it wasn't for her, we wouldn't know about these tattoos.
Lembrei-me como ela sabia o que queria e de como não tinha medo de falhar e tentar de novo e como encontrou o momento certo para dar um passo atrás e aprender.
I remembered how she knew what she wanted, And how she wasn't afraid to fail and try again, And how she'd-she'd taken
Ele não era bom o suficiente para ti.
He wasn't good enough for you.
Não, nunca precisaste, porque eu não estava lá para ti.
You never did. 'Cause I wasn't there for you. But look at you.
# Heard mama cryin', knew something wasn't right
"Слышал мама плачет, знал, что то не так"
Não estava a funcionar, então mudei-me.
It wasn't working, so I moved out.
Não era grande coisa.
It wasn't a big deal.
- não era muito mortal.
Wasn't so deadly after all.
- Primeiro achei que fosse eu, por ficar com o papel no filme, mas então... - Quem? Ela disse que era alguém que não era quem ela pensava.
- Well, at first, I thought it was me, for taking the movie role, but then... she said that someone wasn't who... she thought they were.
Ele não mentiu.
He wasn't lying.
Quando o Lance veio aqui, a Sarah disse que alguém não era quem ela pensava que fosse.
When Lance came here, Sarah told him That someone wasn't who she thought they were.
- Vou dizer que encontrei o Ganz, que ia tirá-lo do assunto, porque ele não se esforçava.
I'll tell him I met Ganz. Ganz was gonna cut him out of the deal. Mannis wasn't pulling his weight.
Mostrámos-lhe a foto da língua no prato e ele não disse que estava errado.
We showed him the photo of the fourth victim's tongue in a dish and he didn't say it wasn't right.
Não devia estar perto de qualquer combate.
Она прикрыла. Wasn't supposed to be anywhere near combat.
Não era suposto haver um assalto.
There wasn't supposed to be a robbery.
Não eram tangas.
That wasn't a lie.
O JT não era fraco. Ele estava confuso.
JT wasn't weak, he was conflicted.
Ele não estava.
He wasn't.
no, I never met a man who wasn't on the prowl shimmy, shimmy, aah, gimme, gimme if a nice diploma you wanna get
нет, я никогда не встречала мужчину, который не был на охоте если хороший диплом вы хотите получить
yeah, I never met a wolf who didn't love to howl no, I never met a man who wasn't on the prowl shimmy, shimmy, aw, gimme, gimme this wolf looks like he's ready to dine
да, я никогда не встречала волка, который не любил бы выть нет, я никогда не встречала мужчину, который не охотился
Ele não estava a tentar tirar ninguém, já todos se tinham recusado a trabalhar naquele caso.
He wasn't trying to pull anybody away. Everyone had already refused to work on that case. Он знал ответ
A cabeça não foi cortada, nem serrada.
I mean, this lady's head wasn't slashed or sawed off.
A plateia não era o que eu esperava.
The crowd wasn't at all what I thought.
Por favor, estava com raiva e disse coisas que não devia, mas eu não a ia matar.
Please, I was angry, and I said things that I shouldn't have said, but I wasn't gonna kill her.
Mas nem estava no Mercado na quinta à noite.
But I wasn't even at Fields Market last Thursday night.
Sou uma agente especial do FBI. É tudo o que importa aqui e... não estou à procura de tratamento especial.
I'm a special agent with the Federal Bureau of Investigation, and that's all that matters here, and I wasn't looking for special treatment.
Está bem, olhe só... Barb... ela não era a mulher com quem me casei.
O-okay, look, uh, Barb- - she-she wasn't the woman I married anymore.
Bem, diz o que quiseres sobre o estripador Stefan, mas ao menos ele não era um prostituto.
Well, say what you want about ripper Stefan, but at least he wasn't a man slut.
2ª Temporada, Episódio 20 "It Wasn't Meant to Happen"
ОТЧАЯННыЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
Não era?
Wasn't it?
Não foi culpa tua.
It wasn't your fault.
Não estava a fingir?
He wasn't faking it?
Não era apenas o hotel.
It wasn't just the hotel.
Não ia dizer nada mas...
Uh, yeah, I wasn't gonna say anything, but, uh...
no, I never met a man who wasn't on the prowl shimmy, shimmy, aw, gimme, gimme if a nice diploma you want to get well then make that teacher the student's pet
если хочешь получить отличный диплом тогда сделай из своего учителя зверушку да, я никогда не встречала волка, который бы не любил выть
the hunter gets captured by the game then Leo the lion will be roaring your name! yeah, I never met a wolf who didn't love to howl no, I never met a man who wasn't on the prowl shimmy, shimmy, aw, gimme, gimme if your face and figure are whistle-bait
да, я никогда не встречала волка, который бы не любил выть и нет, никогда не встречала мужчину, который бы не был охотником

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]