Translate.vc / Português → Russo / Ways
Ways tradutor Russo
23 parallel translation
E guarde-as contra caminhos estranhos
And keep them from the stranger's ways
O Ways e o Means aqui.
Развития и бюджету здесь.
E tornamo-nos diferentes
- And were changing our ways
Não sou tão casmurro que não consigo apreciar a maneira como me enfrentaste.
I'm not so set in my ways that I can't appreciate the way you stood up to me earlier.
Confesso que recentemente corrigi as minhas maneiras.
I confess recently I've mended my mischievous ways.
NEDNA :
- Heaven Must Have Sent You " * d I cried through many endless nights d d Just holding my pillow tight d d Then you came into my lonely days d d With your tender love and sweet ways d * The Elgins
Ainda estou a aprender as maneiras da cidade grande.
I'm still learning the ways of you sophisticated city folk.
Como não estás familiarizado com os modos da cidade grande, isso foi um "sim", para este fim de semana.
Since you're not familiar with our big city ways, that was a "yes" for this weekend.
Secretário Chu, o comité "Ways and Means" enviou um... orçamento preliminar, e parece que o Departamento de Energia está a tentar fazer um corte de 4 % no orçamento.
Министр Чу, министерство путей сообщения прислала свой предварительный бюджет. Похоже, департаменту энергетики грозит четырёхпроцентное урезание бюджета.
Uma paródia à "50 Ways to Leave Your Lover"
Пародийная песня на "50 способов оставить любовника".
Agora temos que seguir cada um o seu caminho.
Now we have to go our separate ways.
Terei pena se ele resolver seguir as passadas do avô dele, a piscar o olho a qualquer cara laroca no camarote da ópera.
I'll be sorry if he means to revivethe ways of his grandpapa, winking at every beautyin an opera box.
"BANSHEE" - S02E07 - Ways to Bury a Man -
Банши сезон 2 серия 7 Как похоронить человека
O tipo roubava um carro de diversas maneiras e saía a conduzir em tempo recorde.
Man could jack a car a dozen ways, then drive away like a bat out of hell. And you were sued for, what, over a million dollars on a repo job he did for you? Right.
Sabe, não pode ter as coisas das duas formas.
See, you don't get to have it both ways.
O nosso lugar é por aqui descendo a rua um bocadinho.
Our place is just around here down the road a little ways.
Porque sei de 50 formas diferentes que poderias seguir.
'Cause I could think of 50 other ways you could've handled this scenario.
Sim, isso porque ele estava esconder a sua maneira de roubar carros.
Yeah, that's because he was concealing his car-stealing ways.
Darker Ways
Переведено специально для aMovies.org Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Vou parar na cafetaria e comprar uns Milky Ways com este guito.
Я зайду в столовую и куплю парочку "Milky Way" на эту соточку.
"50 Ways to Leave Your Lover".
Ну же, это "50 Ways to Leave Your Lover".
Senhoras e senhores, dêm as boas vindas a Charlize Theron! Temos mesmo de lhe perguntar acerca do Million Ways To Die In The West.
Дамы и господа, встречайте Шарлиз Терон! Нужно поговорить с ней об "Миллионе способов потерять голову".
Doctor Who 1x13 "A Separação"
Doctor Who s01e13 The Parting of the Ways / Пути расходятся перевод Little _ Squirrel для TrueTransLate.tv