Translate.vc / Português → Russo / What
What tradutor Russo
1,631 parallel translation
Então... O que vai ser?
So... what'll it be?
What are you doing?
Что ты творишь?
Espera, então qual o problema?
Wait, so what's the problem?
O que estás a fazer?
What are you doing?
Então, pessoal. O que procuram?
Hey, guys, what you looking for?
Foda-se!
What the fuck?
O quê?
What?
- O "Dr. Jekyll e o Sr. Hyde"?
"Doctor Jekyll and Mr. Hyde"? What?
- What's that thing? - That's the pitcher's mouth
433 00 : 24 : 26,987 - - 00 : 24 : 29,984 Вы когда-нибудь видели такую идеально округлую форму?
you are beautiful, no matter what they say words won't bring you down you are beautiful, in every single way words won't bring you down
* Ты красива, и не важно, что они скажут. * * Слова не могут сломить тебя. * * Ты красива, во всех проявлениях *
but tomorrow'll find a way, all the other times we are beautiful, no matter what they say words can't bring us down
* Куда бы мы не пошли, солнце будет светить * * И завтра я найду свой путь * * Мы красивы, не важно что говорят *
I'm what you've been needing
Я та, в ком вы нуждались
Oh, woman, what's your problem?
# Эй, женщина, что у тебя за проблема?
sure, she's got it all but, baby, is that really what you want
Конечно, она - что надо, Но, малыш, неужели это то, что тебе нужно?
sure, she's got it all but, baby, is that really what you want?
У нас с тобой есть своя история, Или ты не помнишь? Конечно, она - что надо, Но, малыш, неужели это то, что тебе нужно?
Vejam o que aconteceu à nossa mesa.
Look at what's become of our booth.
Agora vou voar por este corredor e acordar o modelo giro, porque ao contrário do que tu e a tua amiga pobre pensam, faço sempre o trabalho para o qual fui contratada.
And now, I'm going to float down this hall and wake the hot model up'cause, contrary to what you and your poverty gal-pal might think, I always do the job I'm hired for. Oh, no!
Deve ter sido atingido, por um carro que passou por cima ele.
Look. You know what? It probably got knocked off by one of, you know, the cars that ran over her last night.
Ainda não determinei o que a arrastou.
What dragged her I haven't determined yet.
Não faço ideia do que estava escrito ou impresso.
I have no idea what was printed or written on them.
O Comparador de Vídeo Espectral poderá dizer-nos o que havia aqui.
The Video Spectral Comparator should be able to tell us what was once on here.
O que estás a fazer aqui?
What are you doing here?
Significa que sabe o que faz.
That just means she knows what she's doing.
A Barb morreu no meu estacionamento?
What? Barb died in my parking lot?
O que achaste do teu primeiro espectáculo Bluegrass?
Okay, so what did you think of your first bluegrass concert? Huh?
A plateia não era o que eu esperava.
The crowd wasn't at all what I thought.
O que temos aqui, Sr..
What have we got, Mr.
O que acha que causou isso?
Now, what do you think caused this?
- O que tens aí?
What-what's in there?
- Booth, olha a mão dela.
Booth, look what she's holding.
O que estão a fazer?
What are you doing?
- E o seu e-mail para a Barb?
What about your e-mail to Barb?
- O que foi isso? - O que foi o quê?
What was that?
Esse "ah", é o teu :
What was what? That "huh."
"não concordo com o que estás a fazer, mas não vou dizer nada."
That's your I-don't - agree-with-what-you're-doing, but-I'm-not-gonna-say-anything huh.
Olhe o que a directora da creche me mandou.
Oh, look what the day care director sent me.
Ele deverá determinar o tipo de metal.
He should be able to determine what type of metal it is.
Do que está a falar?
What are you talking about?
O que estás a insinuar?
What are you insinuating?
Que diabos?
What the hell?
- Baby, what's that thing?
447 00 : 25 : 18,119 - - 00 : 25 : 21,121 448 00 : 25 : 24,580 - - 00 : 25 : 28,183 * Мои навыки и страсть возвысят национальный *
don't you bring me down today no matter what we do no matter what they say when the sun is shining through then the clouds won't stay and everywhere we go, the sun won't always shine
* Вам не сломить меня сегодня * * Не важно, что мы делаем * * Не важно, что говорим *
I'll just have to forget the hurt that came before forget what used to be the past is on the cutting room floor the future is here with me choose me fade up on a star, with it all in her sights
Мне просто надо будет забыть ту боль, которая была до этого Забыть то, что было. Прошлое осталось на полу звукозаписывающей студии
- S08E10 "What's to Discuss, Old Friend?"
ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ 8.10 * Нам есть что обсудить, старый друг *
Qual foi o motivo para o cabelo laranja?
What was the point of the orange hair?
- O que vais fazer?
What are you going to do?
- Sabes o que fazes?
- Oh, all right. You sure you know what you're doing?
O que foi?
What?
O que quer dizer?
What the hell's that supposed to mean?
- Como assim?
What do you mean?
- O que quer dizer?
What do you mean?