English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Wilde

Wilde tradutor Russo

106 parallel translation
- Senhoras... - Queria perguntar se alguém leu o poema daquele novo moço, Oscar Wilde?
Дамы, читал ли кто-нибудь поэму этого новомодного автора Оскара Уайльда?
Mr. e Mrs. Oscar Wilde.
Мистер и миссис Оскар Уайльд.
Referes-te a Mr. Oscar Wilde?
Мистер Оскар Уайльд?
Oscar Wilde!
Тоже мне Оскар Уайльд.
Oscar Wilde disse que o cérebro delas parece um queijo suíço.
Нет, кажется, Оскар Уайльд говорил, "Их разум как швейцарский сыр".
Oscar Wilde.
Оскар Уайльд.
Onde anda o Oscar Wilde esta manhã?
Что же делает Оскар Уйальд этим утром?
- Era de Oscar Wilde.
Это была пьеса Оскара Уайльда.
- Oscar Wilde?
Оскар Уайльд!
Conhece mesmo o Oscar Wilde?
Вы действительно знакомы с Оскаром Уайльдом?
Dança disco, lê Oscar Wilde, ouve Streisand, é amigo da Dorothy.
Прущийся от диско, Оскара Уайлда и Барбары Стрейзанд приятель Дороти.
"O patriotismo é a virtude dos imorais", segundo Oscar Wilde.
"Патриотизм является добродетелью порока".
- de Wilde. É.
- Де Вайльд.
Madam Wilde, Richard, venham cá depressa!
Мадам Уайльд! Ричард!
Oscar Wilde? !
Оскар Уайльд?
Como o Oscar Wilde.
Как Оскар Уайльд.
Shakespeare, Molière Oscar Wilde.
Шекспир, Мольер Оскар Уайльд.
É como assistir ao Oscar Wilde e ao Noel Coward, na terceira classe.
Это как наблюдать за Оскаром Уайльдом и Ноэлом Коуардом в третьем классе.
Nem Oscar Wilde teria conseguido uma descrição assim perfeita.
Неплохая уайлдовская игра слов, тянет на оскара.
Obrigado, Oscar Wilde.
Спасибо Оскару Уайльду.
- Dane-se o Renascimento! E dane-se a literatura, Platão, Michelangelo, Oscar Wilde e todos os inrustidos que vocês possuem.
К черту литературу и Платона, и Микеланджело, и Оскара Уайльда, и прочее старье, которым вы размахиваете.
Que década viu a invenção da máquina de barbear substituível, a formação da Companhia Ford Motor, e a morte de Oscar Wilde?
Которое десятилетие изобретение сменных бритвы, формирование автомобильной компании "Форд", и смерть Оскара Уайльда?
Acho que foi o Oscar Wilde quem melhor o disse.
Я думаю Оскар Уайлд сказал лучше всего.
Vai-te lixar. Muito à Oscar Wilde.
- Прямо Оскар Уайльд.
Não me cites o Oscar Wilde.
Не цитируй Оскара Уайльда.
Todos menos o Wilde.
Кому угодно, но не мне.
Como Oscar Wilde disse, " Quem quer um cínico
Как говорил Оскар Уайлд... Что такое циник?
É do Oscar Wilde.
Это Оскар Уальд.
Aposto que o irmão do Oscar Wilde não o cozinhou num laboratório.
Ну, брат этого Оскара Уальда, его в пробирке не держал.
Óscar Wilde escreveu :
Оскар Уайльд написал,
- Pois, obrigado, Oscar Wilde.
— Да, спасибо, Оскар Уальд.
É de Oscar Wilde.
Это Оскар Уайльд.
Como Oscar Wilde. E de todo o trabalho de Oscar Wilde, ela amou mais o marido ideal.
И из всех произведений Уайльда, ей больше всех нравился "Идеальный муж".
{ \ pos ( 192,180 ) } "Oscar Wilde e brunch de loucos".
"Оскар Уайльд и безумный бранч"
O seu nome artístico vem do "O Retrato de Dorian Gray", de Oscar Wilde.
Её прозвище для порно взято из книги Оскара Уайльда "Портрет Дориана Грэя."
Bem, podia pensar em muitas respostas, mas deixo isso com o Oscar Wilde.
Я мог бы придумать дюжину ответов, но оставлю это Оскару Уальду.
Na verdade, acho que foi Oscar Wilde que disse...
На самом деле, кажется Оскар Уайльд сказал :
"Não citar Oscar Wilde".
"Не цитировать Оскара Уайльда"
Sabes o que disse Oscar Wilde?
Знаешь, что сказал Оскар Уайльд?
Vais perder a hipótese de ver o Cornel Wilde nu?
Ты собираешься упустить шанс увидеть Корнела Уайлда голым?
Estou surpreendida por saber que é fã de Mr. Oscar Wilde.
Не думала, что вы поклонник Оскара Уайлда.
O Crewes está a citar Oscar Wilde.
Круз цитирует Оскара Уайльда.
Quando foi para a prisão era analfabeto e, agora, cita Wilde e Tolstoy.
Попав в тюрьму, он был практически неграмотным. А сейчас цитирует Уайльда и Толстого.
Óscar Wilde disse :
Оскар Уайлд сказал :
Agente Lucy Wilde, da LAV.
Я агент Люси Уайлд из АЗЛ.
Local onde nasceu Oscar Wilde
Дублин, 1854.
Pertenceu ao Oscar Wilde.
Она принадлежала Оскару Уайльду.
Oscar Wilde...
Оскар Уайлд.
Isso é Oscar Wilde?
Ну же, люди!
Oscar Wilde.
Когда боги хотят нас наказать, они отвечают на наши молитвы.
"e como serão." Oscar Wilde.
Оскар Уайльд.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]