Translate.vc / Português → Russo / Wilfred
Wilfred tradutor Russo
402 parallel translation
No século XII, no encerramento do a Terceira Cruzada para libertar a Terra Santa um cavaleiro saxão, chamado Wilfred de Ivanhoe empreendeu uma cruzada privado com os seus meios próprios.
В двенадцатом веке после третьего крестового похода... саксонский рьцарь по имени Уилфред Айвенго... совершал свой крестовый поход.
Ele chamava-se Wilfred de Ivanhoe.
Он назвал себя Уилфредом Айвенго
Wilfred de Ivanhoe.
Уилфред Айвенго.
O nome falado foi Sir Wilfred Ivanhoe e ele levantou-se vivo como eu.
Он стал таким же живым, как и я.
Eu, Wilfred de Ivanhoe, desafio o acórdão deste tribunal. Exijo que a sua culpabilidade ou inocência seja determinada, aos olhos de Deus pela aposta de batalha.
и требую чтобы вина или невиновность обвиняемой были доказаны... перед лицом Господа Бога в личном поединке.
E quase tão grande como o pobre Arcebispo Wilfred cair de costas sobre a espiral da catedral de Norwich.
Так же печальна, он же поскользнулся и упал спиной на пику собора Норидж.
Então, Sir Wilfred Morte, tua tirania chegou ao fim.
Сэр Вилфред Дет, ваша тирания подошла к концу.
Sir Wilfred Morte. Edmundo.
- Сэр Вилфред Дет?
E o nosso sétimo quem será, Wilfred?
Итак, кто седьмой, Вилфред?
A tentar descobrir o paradeiro do meu irmão, o teu tio Wilfred.
Пытаюсь найти брата, твоего дядю уилфреда.
As vezes é difícil encontrar o Wilfred.
Значит, уилфреда будет трудно разыскать.
Querido irmão Wilfred, escrevi para todas as moradas que me deste.
Дорогой брат уилфред я искал тебя по всем известным мне адресам.
Leva-o ao Wilfred e, suplico-te não o abras nunca.
Отдай это уилфреду и заклинаю тебя сама не открывай.
A queixosa deseja chamar Wilfred Keeley a depor.
Общественный обвинитель вызывает Уилфрида Килея.
- Wilfred Keeley.
- Уилфрид Килей.
'Wilfred Keeley, director da Great Benefit, "foi ontem detido no JFK " após ter embarcado num voo para Heathrow. "
М-р Килей, генеральный директор Грейт Бенефит, был арестован в аэропорту Кеннеди, когда он собирался вылететь в Лондон.
Aqui o Wilfred é o teu homem. Amador de topo nas Ilhas Britânicas.
Лучший любитель Британских островов.
Ao Campeão Amador Britânico, Sr. Wilfred Reid e aos famosos profissionais
Мистер Уилфред Рид и наших знаменитых гостей - профессионалов,
Na segunda ronda, Harry Vardon arrancou um empate com o actual campeão John McDermott, mas o Sr. Wilfred Reid está a lutar com ele pancada a pancada.
Во втором круге Гарри Вардон сравнялся с местным чемпионом Джоном МакДермотом, но мистер Уилфред Рейд настигает его удар за ударом.
E podes crer, Wilfred, que serás lembrado.
Уилфред, будь уверен, я тебя не забуду.
O Wilfred jogou esplendidamente, mais do que se pode dizer do teu Ray.
Уилфред играл неподражаемо. Чего не скажешь, о твоем Рее.
És demasiado valioso para mim, Wilfred. Sabes disso.
Вы для меня слишком ценны, Уилфред, вы же знаете.
É o Wilfred.
Это Уилфред.
Chamo-me Wilfred Talbot Smith.
ћен € зовут "илфред" елбот — мит.
Wilfred!
Уилфред!
- Sou o Wilfred Mott.
- Я – Уилфред Мотт.
Eventos estão a acontecer, Wilfred.
События развиваются, Уилфред.
'Wilfred! '
Уилфред!
Wilfred.
Уилфред!
- Wilfred...
Уилфред...
Porque é isso que é, Wilfred.
Потому что это ты, Уилфред.
Wilfred... a honra é toda minha.
Уилфред, это честь для меня.
E então que tal, Wilfred?
Как, Уилфред?
- É o Wilfred?
Это Уилфред?
Doug, este é o Wilfred, o meu marido.
Даг... Это Уилфред... Мой муж.
- Óptimo bolo, Wilfred.
Great cake, Wilfred.
O Wilfred é um óptimo cozinheiro.
Wilfred's a fantastic cook. Mm.
Ele não é aposentado.
Wilfred isn't retired.
A vida na estrada não é para todos, Wilfred.
Yeah, you know, life on the road, it's not for everybody, Wilfred.
O Wilfred conhecia o Jack Kerouac.
Wilfred knew Jack Kerouac.
Sim, o Wilfred também é pianista.
Yeah, Wilfred's also a jazz pianist.
Volta para a nossa cama, Wilfred, que é o teu lugar.
Уилфред, вернись в нашу постель, там твое место.
Desde que pensa que sou o Wilfred que não consegue ter as mãos quietas.
Она постоянно дает волю рукам, с тех пор как решила, что я Уилфред.
Bom dia, Wilfred.
Доброе утро, Уилфред.
Parece que voltaste a ser o Wilfred.
Похоже, Уилфред опять ты.
Wilfred, já chega!
Уилфред, хватит!
Deixou Wilfred maluco!
Он сводит Уилфреда с ума!
Wilfred.
Уилфред.
- Wilfred.
- Уилфред.
Oi, Wilfred.
Привет, Уилфред.
Wilfred!
Уилфред.