Translate.vc / Português → Russo / Wings
Wings tradutor Russo
62 parallel translation
Leigh-Mallory e os seus pseudo Big Wings. Mais vale ficarem em terra de tão úteis que são.
Ли-Мэллори и его так называемое Большое Крыло с тем же успехом могли бы весь день проторчать на земле.
Pela altura em que os teus Big Wings estão prontos... o inimigo já atingiu os seus alvos e está de regresso a casa.
Пока ваше Большое Крыло поднималось... противник поразил цели и улетел восвояси.
Talvez agora, finalmente, deveríamos ver de que são feitos os Big Wings do Leigh-Mallory.
Возможно, теперь-то мы наконец узнаем, из чего... сделаны Большие Крылья Ли-Мэлори.
"Existem asas para a culpa atrás do querer."
There's wings to the fault behind fancy.
"Existem asas para a culpa atrás do brincar."
There's wings to the fault behind play.
Mas consegui tirar o Paul McCartney dos Wings.
[Skipped item nr. 245]
Jogou hóquei nos sacanas dos Red Wings.
Это не он играл за хоккейную команду Ред Вингс? - Бред.
- "Wings" de Nautilus.
- "Крылья" Наутилуса.
Você tem um compact-disk de Nautilus "Wings"?
А у вас Наутилуса "Крылья" есть компакт-диск?
Moça, você tem "Wings" do Nautilus?
Девушка, "Крылья" Наутилуса есть?
Opa, você tem "Wings" do Nautilus?
Здравствуйте, "Крылья" Наутилуса есть?
- Do "Wings"?
- Из "Wings"?
Ele entrou no "Wings".
Он играл в "Wings".
O quê, ninguém aqui viu "Wings"?
Что, никто-никто не смотрел "Wings"? !
Moram debaixo das pedras, não conhecem "Wings".
Живут в пещере, не смотрели "Wings"...
Eu adoro "Wings"!
Обожаю "Wings"!
"Wearing Wings".
С Крыльями.
- Eu nem sei o que é isso. - Do Wings? - Não.
Вот и разбомбил улыбку...
- Não é uma canção dos Wings.
Это не их песня.
Vamos ter damas de honor em tafetá cor-de-rosa, tu vais usar cartola e fraque e alguém vai cantar a "Wind Beneath My Wings".
Подружки невесты будут в розовой тафте, а ты будешь носить цилиндр и сюртук И кто-нибудь будет распевать : "Ветер под моими долбаными крыльями"
O Stacey Roest, jogador de hóquei dos Red Wings de Detroit.
Стэйси Ройст - - хоккеист из Детройт Рэд Уингз.
"Take These Broken Wings", de Mr. Mister é música de separação.
"Возьми эти сломанные крылья" в исполнении Мистера Мистера - вот, вот лирическая песня.
"Wind Beneath My Wings".
- "Ветер под моими крыльями".
Dois Jaguares, controla as acções na Red Wings, 10 mil empregados a beijarem-lhe o cu.
Два Ягуара, контрольный пакет акций Рэд Вингс, 10 тысяч работников ему попу целуют.
Aquela era a minha curgete valiosa! Uma vencedora certa na festa Wings for Victory deste fim de semana, reduzida a polpa.
Это был мой призовой кабачок, победитель на празднике "Крылья Победы" в эти выходные, и он полностью раздавлен.
Vou doar para o fundo Wings for Victory.
Я хочу пожертвовать это в фонд "Крылья Победы".
Senhoras e senhores, por favor dêem as boas vindas às coisas mais malvadas de Gossamer Wings...
Дамы и господа, поприветствуйте поразительнейших созданий на шёлковых крыльях...
- Posso comprar o "Tiny Wings"?
- Могу я купить "Tiny wings". ( игра )
Ainda tenho a tua carta.
Храню твою карточку в форме "Wings".
A Red Wings foi aprovada.
Красным Крыльям готовиться.
Dedicado aos homens da operação "Red Wings"
Посвящено участникам операции "Красные крылья".
Ou "Wind Beneath My Wings" de "Beaches".
"Ветер в моих крыльях" из "На пляже."
Guardei todos os jogos do Red Wings no meu computador.
я записал на компьютер все игры "– ед" ингз ".
Todos os wings, avançar.
Всем в атаку.
The Mentalist 6x17 Silver Wings of Times
"Менталист" сезон 6 эпизод 17 "Время решает всё".
Boa, tinha feito a pontuação máxima no "Tiny Wings".
Превосходно. Только побил свой рекорд в Tiny Wings.
Agora, eu sou o teu colega. Estás a precisar de mim...
I am your wingman now, Nick, because it-it takes two wings...
Achei a nossa "Meat Loaf", asas ( = wings ).
Я нашёл нашего Питбуля. Крылышки.
Mais dois X-Wings abatidos.
Ещё два крестокрыла сбиты.
O meu Bat Mitzvah foi no Templo Beth Israel e, na festa, cantei "Wind Beneath My Wings" acompanhada por uma orquestra completa.
У меня была бар-мицва в настоящей синагоге и вечеринка, на которой я пела песню "Ветер под моими крыльями" в сопровождении симфонического оркестра.
Verificaram a minha idade no Buffalo Wild Wings!
Меня попросили предъявить документы при входе в бар!
Outra coisa, os Red Wings são horríveis.
И еще вот что : "Красные крылья" – отстой.
Parece que o Senador Organa nos deu uma nave simpática para a nossa causa, e está disposto a construir mais B Wings, em segredo.
Похоже, сенатор Органа решил, что новый корабль поможет нашему делу, и желает тайно запустить производство этих Б-вингов.
U-wings, apoiem as tropas na praia.
Истребители типа U, помогите бойцам на берегу.
Estou a falar de... "On Wings as Eagles."
Речь идет об "Орлиных крыльях".
E se nós contarmos a verdade sobre... "On Wings as Eagles"?
Иначе мы скажем правду об "Орлиных крыльях".
Isso recorda-me, preciso de uma lista de todas as pessoas que trabalharam no "On Wings as Eagles" e que ainda estejam no Estúdio.
Вспомнил : мне нужен список всех, кто работал в "Орлиных крыльях" и еще с нами.
Ninguém aqui assistiu Wings?
Знаешь, тебе это с рук не сойдёт.
Ou o colega de apoio nunca tem direito a nada?
Can we go on that for a little bit? Or does the wingman never get to, you know, flap his wings?
Faz-me lembrar o forno que eu usava no Arnie's Pizza and Wings.
Это напоминает мне о духовке, которую я привык использовать в Пицце Арни и Вингс.
Fez a capa dos Wings.
Делал обложку для "Уингс".