English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Winn

Winn tradutor Russo

287 parallel translation
Vedek Winn tem-se encontrado com alguns dos civis bajorianos sobre isso.
Я слышала. Ведек Винн встречается с несколькими чиновниками насчет этого.
Se soubesse da sua visita, Vedek Winn, tê-la-ia vindo cumprimentar mais cedo.
Если бы я знал о вашем визите, ведек Винн я бы поприветствовал вас раньше.
Se começares a pensar assim, vais estar a agir como a Vedek Winn.
Если ты начнешь так думать, ты будешь совсем как ведек Винн.
Sei que a minha amiga Vedek Winn levou as suas bênçãos à sua estação.
Я так понимаю, мой друг ведек Винн прибыла благословить станцию.
A sua ideologia difere da de Vedek Winn.
Ваше мировоззрение отличается от мировоззрения ведека Винн.
E alguns temem-no, porque a Vedek Winn lhes disse para o fazerem.
А кто-то боится вас, потому что Винн велела.
A análise prova que foi morto na noite antes da Vedek Winn chegar.
Анализ показывает, что он был убит в ночь перед тем, как прибыла ведек Винн.
São de uma ordem espiritual ortodoxa que vem apoiar os esforços da Vedek Winn para manter os putos bajorianos fora da escola.
Они из традиционного духовного ордена, приехали поддержать ведека Винн.
Nunca conseguiremos provar que a Winn estava envolvida.
Мы никогда не докажем, что Винн была причастна.
Invejava a Vedek Winn, porque ela era uma verdadeira crente.
Я завидовала ведеку Винн, потому что она по-настоящему верила.
Ouvi o que disse à Vedek Winn na escola.
Я слышала, что вы сказали ведеку Винн в школе.
- Vedek Winn.
- Ведек Винн.
- Eu, Vedek Winn.
- Я, ведек Винн.
O que vai ser, Winn?
С чего бы это, Винн?
Ninguém é mais digno de ser a próxima Kai do que tu, Winn.
Никто не заслуживает быть следующим Каем больше, чем вы, Винн.
Nunca esperei que a Kai Winn me fizesse um dos seus principais conselheiros.
Я не ожидал, что Кай Винн сделает меня одним из своих главных советников.
Eu sei que não gostas da Winn, mas o cargo mudou-a. Os Profetas escolheram bem.
Я знаю, ты не любишь Винн, но должность ее изменила.
O que a traz à estação, Vedek Winn?
Что привело вас на станцию, ведек Винн?
- A Vedek Winn concedeu-lhe asilo.
- Ведек Винн предоставила ему убежище.
- Diga. A nave de Winn já deixou a estação?
Дакс, корабль Винн уже покинул станцию?
O Kubus solicitou uma reunião privada com a Vedek Winn.
Кубус потребовал личной встречи с ведеком Винн. Они говорили 10 минут.
Falaram dez minutos. Depois, a Winn pediu para usar o meu computador.
Затем Винн попросила воспользоваться моим компьютером.
Porque estaria a Winn interessada noutro colaborador bajoriano?
С чего вдруг Винн интересоваться еще одним баджорским предателем?
Espere um minuto. Veja se a Winn acedeu a informação sobre o massacre de Kendra Valley.
Проверь, смотрела ли Винн что-то о резне в долине Кендра.
É a Vedek Winn que precisa de ser convencida.
Но надо убедить ведека Винн.
Pobre Winn.
Бедная Винн.
Não tive nada que ver com o massacre e a Winn nunca provará o contrário.
Я не имею никакого отношения к резне, и Винн никогда не докажет обратного.
- Nada que satisfaça a Winn.
- Ничего, что удовлетворит Винн.
De alguma forma, provarei à Winn que estás inocente.
Но так или иначе я собираюсь доказать Винн, что ты не виновен.
A Winn está à espera de que fale.
Винн ждет, когда я с ней свяжусь.
E a Winn tinha razão.
А Винн все время была права.
Recebeu uma transmissão sub-espacial da Vedek Winn.
Мы получили передачу от ведека Винн.
Kai Winn.
Кай Винн.
Então no teu lugar, temos a Winn para nos liderar.
Так что... Вместо тебя нас будет вести Винн.
O Vedek Bareil sugeriu que eu participasse como observador imparcial e a Kai Winn concordou.
Ведек Барайл предложил, чтобы я был там как беспристрастный наблюдатель, и Кай Винн согласилась.
A Kai Winn anunciou que o Legado Turrel assinou o tratado.
Кай Винн объявила, что легат Таррел подписал мирное соглашение.
- Sim? Kai Winn, permita-me apresentar o "Kai Winn".
Кай Винн, позвольте мне представить вам "Кай Винн".
O novo líder do governo provisório é a Kai Winn.
Новым главой Временного правительства стала Кай Винн.
Sei que ainda culpas a Winn pela morte do Bareil.
Я знаю, вы все еще вините Винн в смерти Барайла.
Não me consigo livrar do sentimento de que entregar o controlo do governo à Winn é um erro
Я чувствую, что будет ошибкой давать Винн контроль над правительством.
Mas para o resto de Bajor, a Winn é a verdadeira heroína.
Но для всего остального Бэйджора Винн - настоящий герой.
E agora que ganhámos, como é que as pessoas entregam a sua liberdade a alguém como a Winn?
И теперь, когда мы победили, как люди могут отдавать свою свободу кому-то вроде Винн?
Foi a última vez que a Kai Winn me mentiu.
И Кай Винн обманула меня в последний раз.
Senhor, acabaram de me informar que a Kai Winn está a caminho da estação.
Сэр, я только что получил сведения, что Кай Винн летит на станцию.
A Kai Winn virá à estação amanhã de manhã e pretende reunir-se consigo.
Кай Винн прибывает на станцию завтра утром, и она хочет встретиться с вами.
Eu gosto muito da Deep Space Nine e de si. E após esta reunião com a Kai Winn, acho que nós os dois vamos ver-nos muito mais vezes.
Видите ли, мне действительно нравится ДС9 и мне нравитесь вы, а после встречи с Кай Винн, думаю, вы заметите, как много общего между нами.
É a Kai Winn.
Это Кай Винн.
Vedek Winn.
Ведек Винн.
O povo escolheu a Winn.
Люди избрали Винн.
- Kai Winn?
- Кай Винн?
Esta coisa toda com a Kai Winn.
Все дело в Кае Винн.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]