English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Winnie

Winnie tradutor Russo

195 parallel translation
Tirem-me Winnie Ourson daqui que me vai arruinar.
- 400. Теперь я слышу... Держи Винни-Пуха подальше отсюда.
AS EXTRA AVENTURAS DE WINNIE THE POOH
ПРИКЛЮЧЕНИЯ ВИННИ
O melhor amigo dele é um urso chamado Winnie the Pooh, ou só Pooh.
Его лучшим другом был медвежонок по имени Винни или просто "Винни".
O Winnie the Pooh vivia nesta floresta encantada, com o nome de Sanders.
Медвежонок Винни жил в Волшебном лесу под именем "Сандерс", над дверью висела табличка с его именем золотыми буквами,
Foi então que o Winnie the Pooh subiu à árvore da colmeia.
И вот медвежонок Винни полез на медовое дерево.
O Winnie the Pooh saiu do meio dos arbustos, limpou o narizinho e pôs-se outra vez a pensar.
Винни выбрался из кустов можжевельника, вытащил колючки из носа - и стал думать. - Думай...
- No Winnie the Pooh?
- Медведь Винни?
- Bom dia, Winnie the Pooh.
Доброе утро, Винни.
Então, o Christopher Robin puxou o Winnie the Pooh para um sítio cheio de lama
И вот Кристофер Робин отнёс Винни в одно очень грязное место.
- Olá, Winnie the Pooh...
- О, привет, Винни.
- Olha o Winnie the Pooh.
- Неужели это Винни?
Estás bem, Winnie the Pooh?
Вот и ты, медведь Винни.
Claro que sim, Winnie the Pooh.
Конечно, можем, глупенький мишка.
Vamos cantar Com o Winnie Pooh
Славься в веках, о Винни-медведь!
Agora, você é "Winnie," ou "Freddie"?
Так вы "Винни" или "Фредди"?
Ontem à noite estava a ler ao Rudy o Winnie the Pooh e o Honey Pot.
Прошлой ночью, я читал Руди книжку про Винни Пуха.
E gosta pouco do que a Winnie chama de "força de espírito gutural".
Для остального у них, как говорит Винни, кишка тонка.
O Ex.mo Sr. Nelson Mandela e a Ex.ma Sra. Winnie Mandela.
Достопочтенные... Нельсон и миссис Винни Мандела.
Para Winnie o... Espaço em branco!
"Винни" пробел.
Não, é Winnie-the-Pooh.
Нет, это Винни Пух.
Igual Winnie o Pooh.
Прям как Bиннии Пух.
A Winnie Mandela?
Винни Мандела?
Sabes como o Winnie the Pooh ( Ursinho Puff ) fica sempre com o nariz preso no frasco do mel?
Помнишь, Винни-Пух вечно совал свой нос в горшок с медом?
Os discursos foram feitos por um tipo da BBC, que também fez o Winnie the Pooh!
Их говорил человек с Би-Би-Си, который также начитывал "Винни Пуха".
A Winnie ficou um monstro nesta fase da gravidez.
На этой стадии беременности Винни была сущим дьяволом.
Sim, olha para ti e para a Winnie agora.
Да. Ты посмотри на вас с Винни сейчас.
A Winnie não aceita nada que venha de mim, até ultrapassarmos esta barreira de advogados e audiências de custódia. - Ela está a tentar afastar-me deles.
Винни и слушать меня не хочет, мы общаемся через роту адвокатов и на заседаниях дела об опекунстве... она старается лишить меня детей.
Para a Winnie e para mim, apesar dela ser mãe biológica do Wilson, era como se o tivéssemos ambas concebido.
Знаешь, мы с Винни всегда говорили, что хоть Уилсона родила она, мы в равной степени будем его родителями.
- Espero que tu e a Winnie o resolvam.
Надеюсь, вы с Винни во всем разберетесь. Разберемся.
Winnie Cheung.
Винни Чонг.
Foi em Winnie the Pooh?
Этo "Bинни-Пyх"?
Vão representar "Winnie the Pooh", este ano.
Она будет поросенком.
Vais contactar o Winnie, agora?
Ты держишь Винни, сейчас?
Tenho de ver o Winnie.
Я должен увидеть Винни.
Winnie.
Винни.
Mesmo... Mesmo quando estava com a Winnie, costumava simplesmente comprar e vender pessoas, esperar que me servissem.
Раньше, когда я была с Винни, я просто покупала и продавала людей, надеясь на их преданность.
É a Winnie, sabe.
Сам знаешь.
Quer se casar comigo, Winnie?
Ты выйдешь за меня, Уинни?
Eu dou esta pra você e você me dá outra foto da Winnie.
Я дам вам эту, а вы дадите мне другую фотографию.
A Winnie não tem dinheiro.
У Уинни нет денег.
A Winnie sabe que veio me ver?
Она знает, что ты поехал ко мне?
Tudo bem, Winnie.
Хорошо, Уинни.
Vou me informar sobre o James e essa tal Locust Fund, e você vê o que consegue fazer para me juntar à Winnie novamente.
Я поспрашиваю насчет Джеймса и фонда "Локуст", а ты пока узнай, что можешь сделать, чтобы мы с Уинни помирились.
E quando perdemos o Rudy, a Winnie não quis mais me ver.
А когда не стало Руди, Уинни закрылась от меня.
Com exceção do preciosíssimo e depreciável ativo chamado tempo, a Winnie é tudo o que me resta.
Кроме драгоценного .и ускользающего времени, Уинни - все, что у меня есть, понимаешь?
Winnie!
Уинни!
Ela não fará uma coisa dessas, Winnie.
Не волнуйся, Уинни.Она тебя не заставит.
- Winnie Mann.
Я не умею плавать.
Céus, Winnie, vou ter de pensar nisso. Não é só estar no Conselho de Direcção, mas há a Tina e... - Eu compreendo se não quiser.
не знаю, ты вроде как пряталась от меня.
Não sejas ridícula, Winnie.
Хотя я знаю, что думаешь иначе.
Achei que era algo entre ti e a Winnie.
Просто я решила, что вы с Винни должны обсудить это между собой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]