Translate.vc / Português → Russo / Winthrop
Winthrop tradutor Russo
113 parallel translation
Winthrop, com o fiscal do distrito.
Винсроп, соедините меня с прокурором.
Winthrop, ponha-me em ligação com Trinidad.
Винсроп, соедините с Тринидадом.
Winthrop, com os de Redadas.
- Минутку. Винсроп, соедините с криминальным отделом.
Winthrop, com o sherife Hawkins.
Винсроп, дайте мне шерифа Хоукинса.
Winthrop, o zelador que parta uma janela.
Винсроп, позовите уборщика и скажите ему откупорить окно.
Menina Winthrop, estava a pensar...
Мисс Винтроп, я тут подумал.
- O Winthrop fez luta livre em Yale.
Винтроп занимался борьбой в Йеле. С другими парнями, или...
É um engenheiro na Winthrop-Keller Aeronáutica, tem acesso a planos extremamente delicados para a tecnologia das armas do futuro.
Марк Рэтнер. Он инженер в "Винтроп-Келлер Аэронавтик," и имеет доступ к чрезвычайно важным планам разработки оружия будущего.
"A herdeira do jet-set Cordelia Winthrop Scott..."
" Богатая наследница Корделия Уинтроп Скотт...
Esta é a Cordelia Winthrop Scott.
Это Корделия Уинтроп Скотт.
Alicia Winthrop Scott foi casada com o teu falecido tio William.
Алисия Уинтроп Скотт, вдова твоего дяди Уильяма.
Daqui fala Cordelia Winthrop Scott.
Это Корделия Уинтроп-Скотт.
A Menina Cordelia Winthrop Scott.
Мисс Корделия Уинтроп Скотт.
O nosso homem na Scotland Yard, Winthrop.
Наш человек в Скотланд Ярд, Винтроп.
- E o Winthrop.
- Ох, и Винтроп.
O Winthrop afirmou que não sabia que tinha um irmão gémeo, até ao ver nos noticiários.
Уинтроп утверждал, что не знал о брате-близнеце, пока не увидел его в новостях.
Então, eu não podia encontrar o registo da adopção do Winthrop, mas do Briscoe foi... como o irmão disse, remetido ao inferno das casas de acolhimento.
Итак, я не смогла найти ничего из истории усыновления Уинтропа, но вот Бриско было, как сказал его брат, "уготовлено пекло в приёмных семьях".
Ainda estou a tentar reunir informação sobre o passado do Winthrop e do Briscoe.
Я всё ещё пытаюсь связать вместе биографии Уинтропа и Бриско.
Como conselheiro geral da Internacional Winthrop, as minhas viagens são documentadas cuidadosamente.
Естественно. Как главный юрисконсульт Уинтроп Интернешнл мои путешествия тщательно задокументированы.
- Sr. Winthrop, porque não me deixa...
Г-н Уинтроп, почему бы вам не дать мне...
Não fomos apresentados, eu sou o Paul Winthrop.
Меня зовут Пол Винтроп. А вы?
Tudo o que acredita Sr. Winthrop, o seu irmão foi condenado por um júri.
Верите вы или нет, мистер Уинтроп, присяжные признали вашего брата виновным.
Mas o Paul Winthrop tem um registo criminal imaculado.
Но у Пола Уинтропа безупречная репутация.
Está bem? Eu acho que o Winthrop se mudou para cá porque tu e eu estamos aqui.
Думаю, Уинтроп переехал, потому что мы здесь.
O que sabemos, é que o Winthrop está acima do nível.
Насколько нам известно, Уинтроп вне подозрений.
Acho que devíamos trazer o Winthrop para aqui e interrogá-lo.
Думаю, надо тащить сюда Уинтропа и хорошенько его расспросить.
Porque estás com o Winthrop?
Почему ты остаешься с "Уинтропом" несмотря ни на что?
Se o Paul Winthrop queria soltar o irmão criando dúvidas razoáveis, outro corpo, outro local do crime processado, que iria ajudá-lo na sua causa, certo?
Если Пол Уинтроп нашёл способ освободить брата, основываясь на обоснованном сомнении... ещё одно тело, ещё одно "отработанное место преступления" - помогут ему в этом деле, верно?
Podemos comparar a voz alterada com as amostras do Paul Winthrop?
Мы можем сравнить этот искаженный голос с голосом Пола Уинтропа?
Se o Winthrop é o assassino, encontrou um novo parceiro para substituir o irmão.
Если Уинтроп - убийца, он нашел нового партнера на замену своему брату.
O que quer, Sr. Winthrop?
Что вы хотите, мистер Уинтроп?
Se estão a procurar por este "Paul Winthrop", a vossa busca termina aqui.
Если вы разыскивали Пола Уинтропа, то ваши поиски заканчиваются здесь.
Assim como o Paul Winthrop fez.
Так же, как и Пол Уинтроп.
Lembras-te como o Winthrop afirmava que não tinha um irmão - até que o descobriu nos noticiários?
Помнишь, Уинтроп утверждал, что не знал о брате, пока не услышал о нём в новостях?
É a cidade natal do Paul Winthrop.
Родной город Пола Уинтропа.
Primeiro o Winthrop diz-nos quem comete os assassinatos, depois diz-nos porquê.
Вначале, Уинтроп говорит нам кто убивает, потом сообщает почему это делает.
Talvez essa seja a mesma pergunta que o Winthrop fez quando veio aqui à procura do irmão.
Возможно такой же вопрос беспокоил Уинтропа, когда он прибыл сюда в поисках брата.
Seja lá qual for a quantia que o Winthrop pague a um psiquiatra, não é o suficiente.
Сколько бы Уинтроп не платил психиатру, этого недостаточно.
Então, porque é que o Winthrop, salva o Briscoe do corredor da morte?
Почему же Уинтроп не даёт Бриско попасть в камеру смертников?
Tenho a certeza que o Winthrop provavelmente, estava a tenter obter informações dela.
Уверена, что Уинтроп, вероятно, пытался добыть у неё информацию.
Sim, era definitivamente compatível com a mãe biológica do Briscoe e do Winthrop.
Да. Определенно есть совпадение с родной матерью Бриско и Уинтропа.
D.B., o Winthrop foi definitivamente aquele convento.
ДиБи, Уинтроп несомненно был в том монастыре.
Ela tem que ser outra parte do jogo do Winthrop.
Нет, она - ещё одна частичка игры Уинтропа.
Ela foi raptada, foi usada pelo Winthrop, foi drogada e reduzida a um estado paranóico.
Она была похищена, была использована Уинтропом, накачена наркотиками и доведена до параноидального состояния.
E se estivermos certos, ela vai colocar o Winthrop lá com ela.
И если мы правы, она свяжет Уинтропа с собой. Возможно.
Até onde os assassinos vão, o Winthrop é o sonho de qualquer profiler.
Судя по тому, как действуют убийцы, Уинтроп - это мечта любого профилиста.
O Winthrop deixou o irmão assumir a culpa.
Уинтроп позволил брату взять на себя вину.
Queres mesmo ser a mãe de Winthrop, o Terceiro?
Ты правда хочешь стать матерью Уинтропа третьего.
Winthrop!
Винтроп!
WINTHROP-SCOTT SALVA CRIANÇAS COM UMA JÓIA
"Уинтроп-Скотт дарит детям драгоценное будущее"
Mas estar naquela sala com o Winthrop...
Но разговор с Уинтропом, Ди Би, навел меня на мысль.