English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Without

Without tradutor Russo

102 parallel translation
Um sem o outro nada podemos fazer
Without each other there ain't nothing either can do
Um sem o outro nada conseguimos fazer - Pensa nisso, querido
Without each other there ain't nothing either can do
And I've emerged without my trousers.
Надо же, я без брюк.
- You came and you gave without faking
- "Ты пришла и в тебе нет притворства"
- "With or Without You."
- "С тобой или без тебя."
A room without windows.
Комната без окон
A room without doors...
Комната без окон...
~ Na na na na Na na na Na na na ~ Na na na na Na na na Na na na na ~ O que devo fazer, tu deixaste-me tão derrepente.
ўЬ Na na na na Na na na Na na na ўЬ Na na na na Na na na Na na na na ўЬ What should I do, you left so suddenly, ўЬ What should I do, I can't live without you.
Sem uma galinha, você não consegue que um ovo desça redondinho.
Without a chicken, you get no egg to come rollin'along.
Bem, para início de conversa, sem um ovo para chocar em uma galinha, não haverá nenhuma galinha para botar o outro ovo que irá chocar em outra galinha... que irá botar o ovo mencionado em primeiro lugar.
Well, conversely, without an egg to hatch into the chicken, there will be no chicken to lay the other egg that hatches into the chicken... that lays the egg I mentioned in the first place.
THE MAN WITHOUT A PAST O HOMEM SEM PASSADO
ЧЕЛОВЕК БЕЗ ПРОШЛОГО
Na realidade, eu gosto de passar o meu tempo na vila Girls Without Wieners. ( Raparigas sem penduricalhos )
Вообще-то, я обычно отдыхаю в Девчонки-Без-Болтов-граде.
- Impostos sem representação, sabes?
"Налогообложение без представительства", так, что ли? [ "No taxation without representation", slogan in the period 1763 – 1776 ]
* E não sei como vou passar minha vida sem você *
And I don't know how I'm gonna spend my life without you
* E não sei como vou passar minha vida sem você *
And I don't know how I'm gonna spend my life without you.
- Então estava a conduzir sem carta, senhor?
So you've been driving without a license, sir? - No.
- Mas estava a conduzir sem carta, não estava?
Well, then you've been driving without a license, haven't you?
É difícil ser faz-tudo, sem uma mão.
It's hard to be a handyman without a-a hand.
Without me his world will go on turning
* И без меня, твой мир не обеднеет * Комментарии : "На месте твоих родителей я бы сдала тебя обратно". "Я выскребу свои глаза".
To live without you would only bring heartbreak
* Мы всегда должны быть вместе *
# No, no, no, no way I'm livin'without you #
Не может случиться, что я когда-нибудь уйду,
# I'm not livin'without you # # Not livin'without you #
Говорю тебе -
Life without care
* Жизнь без забот *
Russian roulette is not the same without a gun
Без пистолета русская рулетка - уже не та игра,
I'm lost without a cause after giving it my all.
* Я запуталась без причины * * После того как отдала всё, что у меня было *
Falls perfectly without her trying
* Совершенны, хотя она не особо не старается *
Clark... Só estou a tentar ultrapassar este feriado sem uma discussão.
I am just trying to get through this holiday without a fight.
Acho que a tua irmã as colocou no sótão. Pensei que era boa ideia irmos todos para tua casa esta noite... sem o Clark.
I thought it would be a good idea if we all went to your place tonight, without Clark.
Isso depende. Consegues formular uma frase sem me mentir descaradamente?
Can you form a sentence without lying to my face?
Mas se tivesse contado nunca teríamos ido ver o oceano e estaria noiva neste momento, sem nunca saber que havia... mais.
But if I had, we would have never gone to the ocean, And I would be engaged right now, Without ever knowing that there was...
Não podem ter passado ali sem ajuda interna.
There's no way they could get all that ammo past him without a little insider help.
Either with Or without you
С тобой или без тебя
Bem, tenho quase 50 % a certeza que o novo Borrão bordô foi bem sucedido sem um arranhão.
Well, I'm almost 50 % certain that the burgundy blur pulled it all off without a hitch.
Vou buscar a carrinha. A Lois está lá há muito tempo sem dar notícias..
Lois has been in there too long without checking in.
Mas veja, por exemplo, os artigos sobre os Mad Men e O Homem Sem Qualidades.
Ну возьмем статью о Mad Men and The Man Without Qualities. ( люди cумасшедшие и люди без качеств )
Posso dizer-vos que o Júlio cumpriu a pena sem incidentes.
I can tell you that Julio did his time without incident.
São muitas pessoas sem um plano de reserva.
That's a lot of people without a backup plan.
Não, não posso oferecer imunidade total sem consultar os meus superiores.
No. I can't offer full immunity without going up the ladder.
Não estávamos a progredir muito sem ele.
In fairness, we weren't making much headway without him.
Sem a foto do Brauer... não vamos conseguir prendê-lo.
Without Brauer's photo, we're not catching him.
Bill Sussman e eu, tivemos as nossas diferenças, mas não acho que consigo fazer isto sem a tua ajuda agora.
Bill Sussman and I have had our differences. But I really don't think I can do it without his help right now.
Não havia hipóteses de estares a ter sexo com ela, sem que eu soubesse. Só podia ser o shampoo.
And since there's no way that you're doing her without me knowing, it means you were just doing her shampoo.
E tu sabes que eu sei que sem ti, a fada dos trabalhos nunca aparecia.
And you know that I know that without you, the job fairy would never show up, right?
... gravando o seu próximo álbum, "Without Names".
... записывают свой новый альбом без Мэйнса.
Canalizar o poder de sacrifícios humanos chama escuridão que não pode existir neste plano sem o engolir.
Channeling the power of human sacrifices calls on darkness that can't exist on this plane without swallowing it whole.
Se ele descobre o que fizeste, vai querer saber como funcionas sem culpa pelas coisas que fazes.
If he finds out what you did, he'll want to know how it is you function without guilt for the things that you do.
Trouxeste aqui uma miúda, sem perguntar antes?
You brought a girl to my house without asking me first?
SISTEMA DE TRANSFERÊNCIA DE URINA
Without a love of my own
# I'm not livin'without you #
Нет, нет, нет, не может быть.
Ela consegue mandar mensagens sem olhar.
She can text without looking.
- S01E22 "A Land Without Magic"
Давным-давно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]