Translate.vc / Português → Russo / Zbz
Zbz tradutor Russo
85 parallel translation
Vocês sabiam que uma ZBZ morreu nesta casa?
Вы знали, что одна из Z.B.Z. умерла здесь?
É isso... um dia para a Cerimónia de Cruzamento das Velas e no outro antes que o Evan tenha a sua apresentação na casa das ZBZ. Isso significa que ela tecnicamente estará "não pré-comprometida" durante 2dias.
Значит еще один день до церемонии со свечами и еще один до того, как Эван скажет об этом на лужайке ZBZ, значит фактически она еще не будет лавалирована два дня.
Nenhuma irmã foi alguma vez eleita Presidente das ZBZ sem antes ser a "Queridinha dos Omega Chi."
Ни одна из сестер не становилась президентом ZBZ не став вначале "Возлюбленной Омега Кай".
Então todo o futuro político da Casey na Zeta Beta Zeta depende disto?
И что? Будущее Кейси в ZBZ настолько зависит от этой номинации?
Nós somos ZBZ, e não Tri Pi's.
Мы ZBZ, не Tri Pis.
Eu mal me posso lembrar do Blake a vir até à casa das ZBZ, presenteando-me com a minha rosa branca.
Я могу только вспомнить как Блейк прошел через весь дом ZBZ, и подарил мне белую розу.
Isto dividiria o voto das ZBZ.
Это разрушит голосование ЗБЗ.
E tudo aquilo que tu falaste sobre New Hampshire e a presidência das ZBZ?
И все то, что ты мне говорила о карьере и президентстве ЗБЗ?
Ela pode não ser a mais popular das ZBZ na casa dos Omega Chi.
Она, возможно, не самая популярная ЗБЗ В Омега Кай.
Desculpa, Penso que estás no lugar da ZBZ.
Извини, кажется, ты сидишь на месте ZBZ
Por que devemos pagar pelos erros das ZBZs?
Почему мы все должны страдать из-за того, что ZBZ облажались?
Primeiro, permitam-me que diga, como presidente interina estou disposta a assumir a responsabilidade pelo papel das ZBZS nesta confusão toda.
Во-первых, дайте мне сказать, как временный президент, Я ответственная за все проблемы сестер ZBZ в этой путанице.
E estou aqui como consultora nacional da irmandade.
Ну а во-вторых, я здесь в качестве консультанта от Национального Совета ZBZ
Não só para a reunião. Ficarei aqui até que a nossa irmandade nacional determine que vocês estejam nos eixos outra vez.
Нет, я не только на собрание, я буду в ZBZ, до тех пор, пока не смогу доложить что вы вернулись с кривой дорожки обратно в нужное русло.
Aluna Zeta Beta Zeta pela North Central Polytech.
Бывшая воспитанница ZBZ из North Central Polytech.
Esse ritual é uma parte ética sobre ser uma Zeta Beta.
Да, но ритуалы это тоже важная часть сестринства ZBZ
Portanto, quando uma Zeta Beta quer mostrar entusiasmo, estalamos os dedos.
В ZBZ, чтобы проявить свой энтузиазм мы щелкаем пальцами.
A tua manicure é uma Zeta Beta?
- Твоя маникюрша состоит в ZBZ? - Нет
Então, para o festival, iremos fazer a nossa tradicional barraca do beijo Zeta Beta, é claro.
Для Карнавала мы будем делать Киоск для поцелуев с узорным логотипом ZBZ
Já ouviste falar sobre a barraca do beijo das ZBZs?
Неважно, а ты слышал об это палатке поцелуев ZBZ?
As ZBZs estão a render-se às Tri Pi.
TRI PIS поимели ZBZ.
Dado os recentes acontecimentos, a irmandade não está à vontade em manter uma relação entre nós e as ZBZs.
Учитывая недавние события, братству не подходит поддерживание столь близких отношений между нами и ZBZ.
Por que bateria? As irmãs ZBZ não têm segredos umas com as outras.
У сестер ZBZ нет секретов друг от друга.
Bem, pelo menos tens o teu novo e excitante trabalho como presidente das ZBZ para te concentrares.
Ну, у тебя хотя бы для концентрации есть твоя новая классная работа в качестве президента ZBZ.
Vou ficar por aqui até que a ZBZ Nacional determine que vocês estão de volta ao bom caminho. Posso ficar por aqui algum tempo.
Я буду вашим куратором и пробуду в ZBZ до тех пор, пока не смогу доложить, что вы вернулись с кривой дорожки обратно в нужное русло.
Um grupo de praxe de rotação deve funcionar como uma máquina oleada, para que possamos manter as potenciais irmãs focadas aqui, em vocês, nas ZBZ.
Группы набора должны работать как хорошо сложенный механизм, чтобы сфокусировать внимание будущих кандидатов на нас, на ZBZ.
- Andei a fingi-lo, muito.
- Где твой дух ZBZ? - Я притворялась постоянно.
- Podemos ver uma acção de fidelidade às ZBZ?
Поклянитесь клятвой ЗБЗ.
Reitor Bowman, esta é a Ashleigh Hawards, relações públicas na ZBZ, dá-me licença?
Декан Боуман, это Эшли Ховардс, общественный деятель ЗБЗ.
As irmãs ZBZ têm-nos ajudado a aprender um pouco.
Сестры ЗБЗ помогали им.
E estou muito orgulhosa das nossas gatinhas da ZBZ!
И я так горжусь нашими ЗБЗ-котятами.
Acho que beneficiaria bastante a irmandade, se soubéssemos quando, nós, como gatinhas da ZBZ, estaremos prontas para sair da segurança das suas... "tetas".
И мне кажется, сестрам пойдет на пользу, если они будут знать когда мы... ЗБЗ-котята будем готовы быть оторванными... от твоей... груди?
A tua antiga irmã ZBZ.
Твоя заблудшая ЗБЗ-сестра.
Eu quero voltar para a ZBZ, Casey.
Кейси, я хочу вернуться в ЗБЗ.
Cure a pior perda das ZBZ.
Излечи самую болезненную духовную рану ЗБЗ.
O que precisas exactamente para aceitares a Frannie de volta, não só na ZBZ, mas de volta ao teu coração.
Кейси, что именно тебе нужно от Френни, чтобы принять ее назад? Не только в ЗБЗ, назад в твое сердце.
ZBZ.
ЗБЗ.
Com humildade, eu juro a minha alma à ZBZ.
Смиренно я вверяю свою душу ЗБЗ.
Com humildade, eu juro a minha alma à ZBZ.
Смиренно вверяю свою душу ЗБЗ.
Estás familiarizada com a regra 57Q do livro ZBZ de Regras e Rituais?
Тебе знакомо правило 57Г из книги правил и ритуалов ЗБЗ?
Garante que a presidente da ZBZ tem o direito de pôr membros readmitidos recentemente em avaliação.
Оно говорит о том, что президент ЗБЗ имеет право установить только что восстановленным членам испытательный срок.
Sim, e uma vez que quem está a ser avaliada não pode viver na casa, desculpa dizer-te, que a regra da ZBZ te proíbe de mudares-te hoje.
Да. А так как, тем, кто на испытательном сроке на разрешается жить в доме, я с сожалением сообщаю тебе, что правила ЗБЗ препятствуют твоему сегодняшнему переезду.
O Festival ZBZ é o nosso evento filantrópico anual, no qual todas as fraternidades competem pela Taça ZBZ assim como pelo título de "o borracho" do campus cujo nome homenageia a nossa mascote favorita : "O gato macio".
Фестиваль ЗБЗ - наше ежегодное мероприятие, в котором, каждое братство в КРУ соревнуется за кубок ЗБЗ и за звание львов кампуса, названное так, в честь нашего любимого ЗБЗ-талисмана :
Quanto às provas, temos o concurso de atravessar o poste, a angariação do gato da gaiola, o baloiço do gato... e a festa da coroação do Festival ZBZ o "Sr. Beleza PERR-feita".
Что касается соревнований, у нас будут двойное состязание по лазанию по столбу, звонки из кошачьей будки, котенок, сидящий на детской качели И завершающее состязание ЗБЗ-фестиваля, Мистер Идеальное Зрелище.
Na verdade, acho que não vou ter tempo para competir no Festival ZBZ porque estou a fazer o bacharelato em ciências e isso ocupa-me muito tempo.
Вообще-то я не думаю, что у меня будет время участвовать в фестивале ЗБЗ потому что полимерные науки для меня важнее. Они отнимают много времени.
Como é que marcar sessões de beleza para a Rebecca nos vai ajudar a vencer o Festival ZBZ?
Как то, что я договариваюсь о чистке для Ребекки поможет нам выиграть ЗБЗ-фестиваль? Не знаю.
Muito bem, pessoal, esta é a etapa final do concurso de atravessar o poste do festival ZBZ.
Итак все. Это заключительный тур по лазанию по столбу ЗБЗ.
É apenas uma cena do festival das ZBZ's.
что я пропустил? Да так... просто ЗБЗ тест
Olá pessoal, eu sou a Casey Cartwright presidente da ZBZ.
Всем привет. Я Кейси Картрайт, президент ЗБЗ.
Os primeiros cinco colocados que vão competir nesta etapa. O evento final do festival ZBZ.
5 обученных команд будут соревноваться в этом финальном туре.
Prometemos manter os padrões e ideais das crenças e privacidades da Zeta Beta Zeta.
идеи и правила ZBZ в секрете