English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Zelena

Zelena tradutor Russo

283 parallel translation
- Chamo-me Zelena.
Послушайте, я видела много новоиспеченных мамочек.
Pode tratar-me por Zelena.
Ты можешь звать меня Зелена.
Zelena?
Бастинда?
Falhaste um parte. Independentemente do que sintas no interior, Zelena, lembra-te de estar sempre no teu melhor.
Что бы ты ни чувствовала, Бастинда, всегда следи за внешним видом.
Vou manter a raiva, ao menos até confrontar a Zelena.
Месть не принесет тебе облегчения.
Cuidado. A Zelena ainda anda por aí.
Уверяю тебя... с мальчиком ничего не случится, пока он со мной.
Não interessa se é tua irmã ou não, a Zelena quer-te morta.
Есть идеи, почему? Я никогда раньше с ней не встречалась.
A Zelena é minha irmã.
Регина, ч... что...
- Ouviram a Zelena.
Она сказала никому не вмешиваться.
Porque a Zelena tem o Gold do lado dela.
Нужно удалить его из уравнения.
Viste a Zelena.
Она не выпускает его из рук.
Não, nada do género. Depois da ameaça da Zelena, decidi patrulhar a floresta, para o caso de ela decidir construir um exército de símios.
После угрозы Бастинды я решил патрулировать лес, если вдруг она захочет увеличить свою обезьянью армию.
A Zelena manda uma mensagem. Ela enfrentará a Regina sem interferências.
А если снова попытаетесь остановить ее, я вас убью.
Se queres lutar com alguém, Zelena, luta comigo.
Он никого не убьет.
Parece que a Zelena queria o meu coração.
Хорошо, что мне хватило ума не взять его с собой.
Tinha que descobrir o que eu tinha e a Zelena não. E o que era isso, exactamente?
Мне просто нужно было найти то, чего у Бастинды никогда не было.
Desde o confronto entre a Regina e a Bruxa Malvada, que nunca mais vimos a Zelena e o Gold.
После столкновения Реджины и Злой Ведьмы мы не видели ни Зелены, ни Голда.
Um que não pode ser desfeito com magia de sangue, o que significa que a Zelena não conseguirá meter as mãos nesta criança.
Его не сможет разрушить кровная магия, значит, Зелена не сможет добраться до этого ребенка.
Tenho de aprender a usar magia para derrotar a Zelena e certificar que todos ficam bem.
Просто обучусь магии, чтоб победить Зелену, и здешние будут вне опасности.
Zelena?
Зелена?
A maldição da Zelena não deve ter chegado tão longe.
Проклятие Зелены не могло так далеко достать.
Zelena, apresento-te o David.
Зилена, это Дэвид.
Igualmente, Zelena. O prazer foi todo meu.
Взаимно.
Pode tratar-me por Zelena.
Ты можешь называть меня Бастиндой.
Lembra-te o que a Zelena disse...
Вспомни слова Зилены... тебе нужно отдыхать.
Onde está a Zelena?
Где Зилена?
É a Zelena.
Из-за Зилены.
O meu filho pode estar morto, mas deu a sua vida para... eu poder dizer à Salvadora... quem és na realidade, Zelena.
Может, мой сын и умер, но он отдал свою жизнь, чтобы я мог сказать Спасительнице, кто ты такая, Бастинда.
Podes controlar-me... mas acabou, Zelena.
Возможно, ты управляешь мной, но всё кончено, Бастинда.
Tenho tentado corresponder os ingredientes que a Zelena recolheu a seja qual for o feitiço que pretende lançar.
Ладно, я пыталась понять, для какого проклятия могут понадобиться ингредиенты, которые собирает Бастинда.
Esta manhã a Zelena passou por aqui.
Утром заходила Бастинда.
- O plano da Zelena.
План Бастинды.
O que fizeste à Zelena?
Что ты сделала Бастинде?
Se quisermos parar a Zelena, temos que saber o que raios está a fazer e porquê.
Если мы хотим остановить Бастинду, нужно знать, что она делает и почему!
Ela não queria abandonar a Zelena.
Она не хотела бросать Бастинду.
Estás a dizer que se não fosse a mãe da Neve... a Cora tinha ficado com a Zelena?
Хочешь сказать, что, если бы не мама Белоснежки, Кора не бросила бы Бастинду?
Então quer dizer... que a Zelena vai voltar para matar a minha mãe.
То есть это значит... Бастинда вернётся, чтобы убить мою мать.
A Zelena deu-se a muito trabalho para se aproximar do bebé. É isso que ela quer.
Бастинда пошла на кучу ухищрений, чтобы подобраться к нашему ребенку.
- A Zelena não vai vencer.
Бастинда не победит...
perdi o teu coração para a Zelena, ao meu cuidado, mas prometo... que vou recuperá-lo.
Я не уследил за твоим сердцем, и оно попало к Бастинде, но клянусь - я верну его.
Sabes, quando o Rumple viu que o Neal estava a morrer, ele... absorveu-o e... a Zelena apoderou-se do punhal.
Когда Румпель увидел, что Нил умирает, он... поглотил его. А Бастинда заполучила его кинжал.
Pelo que percebi não são muitas as coisas que a Zelena ama.
Насколько я знаю, Бастинда никого не любит.
A Zelena é inteligente, é uma estratega.
Бастинда умная, дальновидная.
Como paramos a Zelena?
Как остановить Бастинду?
- Não és nossa filha, Zelena.
в лесу, в корзине, принесенной ветром.
Chamo-me Zelena... a primogénita dela.
Это еще нужно проверить.
É sobre a Zelena.
Румпельштильцхен думает, что она могущественнее меня.
- Cuidado, Zelena!
Что там тебе всегда говорил отец?
- Zelena.
Зилена.
É a Zelena.
Зилена.
A Zelena.
Бастинда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]