English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Zig

Zig tradutor Russo

91 parallel translation
Dois Zig Esquerdo 22 Tomcat.
Двойной Зигзаг Налево и Кот 22.
Vamos fazer Dois Zig Esquerdo 22 Tomcat.
Играем Двойной Зигзаг Налево и Кот 22.
Gémeos Direita, 3 Zig 88, atirar a bola em um.
Пара Направо Тройной Зигзаг 88, подача на раз.
Não acordou o Zig McPherson esta noite. Que descanse em paz.
Не подняла сегодня вечером старого Зика МакФерсона, Господь упокой его душу.
Agora, diz que matará o Zig, se ele não pagar.
теперь говорит, что замочит Зигги, если тот не заплатит.
O Zig lixou o pacote.
Зиг проебал упаковку товара.
Porque, para começar, o Zig fez asneira.
Потому что, во-первых, на хуй сел сам Зиг. Он должен 2.700.
- Vem comigo, Zig.
- Прогуляйся со мной, Зиг.
A antiguidade é que prevalece, Zig.
Стаж всё решает, Зиг.
- Caramba, Zig.
- Господи, Зиг.
- Não, Zig, eu trato disto.
- Нет, Зиг, я сам разберусь.
Mete a mão no bolso, arranja 500 adiantados, mais os 210 que deves ao Zig, e poderás vender o meu pacote.
Так что залезь в карман, достань $ 500 аванса... и еще $ 210, которые ты должен Зигу... и можешь продавать мой товар.
Zig, estamos a ganhar dinheiro.
Зиг, мы зарабатываем деньги.
Zig, caramba, larga-me, idiota.
Зиг, господи, отцепись от меня, козел.
- Ele apanhou-te, Zig.
Они тебя сделали, Зиг.
- Tu dás conta dele, Zig.
Ты с ним справишься, Зиг.
Tu és uma lenda das docas, Zig.
Ты же легенда причалов, Зиг.
Santo Deus, Zig, foram os polícias que te fizeram isso?
Боже милосердный, Зиг, это копы тебя так отделали?
Era tudo trabalho, Zig, mesmo quando não era.
Это всё была работа, Зиг, даже если это так и не выглядело.
- Tu não és assim, Zig.
- Это не ты, Зиг.
Eu sabia que o Nicky e o Zig fanavam coisas.
Я знал, что Ники и Зиг подворовывают.
Onde está, Zig?
Где он, Зиг?
Ouviste, Zig?
Слышишь меня, Зиг?
- Zig, estes tipos não brincam.
- Зиг, это серьезные ребята. - А я что, не серьезный?
- Zig, acreditas nestes dinossauros?
Зиг, ты веришь эти сраным динозаврам?
Diz-lhes como é, Zig! Fazia-o só com um braço, depois de 135 kg de "dildos" polacos me terem caído em cima.
И знаете, я делал это одной рукой... после того, как на меня упал трехсотфунтовый мешок с польскими дилдами.
- É Zig, filho do meu tio.
- Это Зиг, сын моего дяди.
- Zig, cala a boca, sim?
Заткнись нахер, ясно?
Envergonhaste-te a ti próprio, Zig.
Ты сам себя поставил в неудобное положение, Зиг.
Eu e o Zig vamos ter uma longa conversa sobre isto.
Мы с Зигом еще серьезно поговорим об этом.
- Está irritado, Zig.
Он взбешен, Зиг.
Estás louco, Zig?
Ты нахрен с ума сошел, Зиг?
Caramba, Zig, precisas é de te tratar.
Господи, Зиг, тебе лечится нужно, и все такое.
Mas, por amor de Deus, Zig, pára com as tuas merdas, antes que todos falem de nós.
Но, ради Христа, Зиг, держи рот на замке... пока половина побережья не начала про нас говорить.
Ele deve estar a voltar do almoço, Zig.
Он может вернуться с обеда в любую минуту, Зиг.
- Zig, não sei por que me dou ao trabalho.
- Зиг, я уже и не знаю, стоит ли утруждать себя.
O problema são os dias livres, Zig.
Только этого мне и нужно было, Зиг.
É esse o teu problema, Zig. Um deles.
Это твоя проблема, Зиг, точнее, одна из них.
Que se lixe essa merda, Zig.
Пошло это дерьмо нахрен, Зиг.
Viva, Zig.
Привет, Зиг.
O teu pai é um bom homem, Zig.
Твой папа хороший человек, Зиг.
O Spiros disse que, se nos calássemos, tentariam ajudar o meu primo Zig.
Спирос сказал, что если он будет молчать... они смогут помочь моему кузену, Зигу, понимаете?
Não sei, o miúdo, aquele que não morreu, aquele que foi alvejado vai dizer que a arma não era do Zig.
Не знаю, тот парнишка, который не умер... который был ранен... он скажет, что тот пистолет был не Зига.
Que o Glekas puxou da arma e que a culpa não foi do Zig.
Что Гликас выхватил пистолет, и Зиг был вовсе не виноват.
Bolas, Zig, ainda não a cortei.
Черт, Зиг. Я ее еще не разрезал.
- Baixa a porra do som, Zig.
- Выключи ебаное радио, Зиг.
Caramba, Zig.
Проклятье, Зиг.
Vamos, Zig-Zag.
Живее!
Depois há esta linha amarela em zig-zag que dá autoridade ao Ryan para disciplinar o Stanley.
Эта желтая ломаная показывает влияние Райана на Стэнли.
Zag, zig-zag, zig zigui zag!
Заг, зиг-заг, заки-заки, зиг-зиг!
Caramba, Zig.
Боже, Зиг.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]