English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Ásia

Ásia tradutor Russo

402 parallel translation
Europa loira! Ásia loira! América loira!
Почему бы не белокурые Европа, Азия или Америка?
Por toda a Ásia Oriental festeja-se esta data.
По всей Восточной Азии мы празднуем этот день.
uma em Espanha e outra na Ásia.
одну в Испании, другую в Азии.
MERSABAD Capital de um Reino na Ásia Menor
МЕРСАБАД Столица царства в Малой Азии
Na Ásia Menor.
- Среди местного населения.
É longe, é na Ásia.
Она далеко отсюда, в Азии.
Não meu tenente, mas está na hora das notícias na Rádio-France Ásia
Нет, но сейчас будут новости по Радио-Франс Азия.
Foi nas notícias da Radio-France Ásia
Но это информация с Радио-Франс Азия...
- Da Ásia ao Médio Oriente. - O último tirano a ser derrubado.
Последний тиран, которого нужно свергнуть.
Haverá um assassinato importante hoje, um golpe de estado igualmente perigoso na Ásia, e isto pode ser altamente crítico :
Будет важное покушение сегодня, опасный переворот в Азии. А вот это может быть критическим событием.
Os Serviços Especiais em Tóquio dizem que um dos melhores truques é manter o estilo de vida americano na Ásia.
Разведка в Токио говорит, что это лучший способ... поддержать американский образ жизни в Азии.
Fugiu pela África e Ásia e Indonésia. E agora encontrei-a.
Ты пробежала через Африку и Азию... и Индонезию... и вот я нашел тебя.
Os mercadores e turistas, e os marinheiros de África, da Ásia e da Europa encontravam-se nos portos de abrigo da Jónia, para trocarem bens, histórias e ideias.
Купцы, путешественники и моряки из Африки, Азии и Европы встречались в портах Ионии, обмениваясь товарами, рассказами и идеями.
Das antigas ideias cosmológicas, as mais sofisticadas vêm da Ásia, e particularmente da Índia.
Самые сложные идеи древней космологии пришли из Азии и, в первую очередь, из Индии.
Acho que está algures na Ásia.
Я слышал, он где-то в Азии.
Talvez saiba que quase 2500 soldados americanos foram dados por desaparecidos no sudeste da Ásia.
Невероятно, Рэмбо! Ты наверное знаешь, что 2,5 тысячи человек... считаются пропавшими без вести в Юго-Восточной Азии?
Na Ásia central, uma raposa fez-se passar por esposa do Rei Pan Tsu e obrigou-o a matar 1000 homens.
В Срединной Азии лисица соблазнила царя Пан Цу, и по её наущению он убил тысячу человек.
É a semente perfeitamente autêntica da "Cucurbita sperma" que vem da Ásia.
Разумеется! Это аутентичные семена тыквы, выращенной на Востоке.
Queria ver o exótico Vietname... a jóia do sudeste da Ásia.
Я хотел увидеть экзотический Вьетнам, алмаз Юго-востока Азии.
Está no sudeste da Ásia agora, amigo.
Ты теперь в Юго-Восточной Азии.
A Ásia envolve, como você sugeriu muito apropriadamente, um toma-lá-dá-cá.
"... и мы победим в этой войне ". "Военная операция подразумевает", "как вы верно подметили, взимные уступки".
A Manchúria é a fronteira mais rica da Ásia.
Маньчжурия - богатейшая земля в Азии!
A Ásia pertence-nos!
Азия принадлежит нам!
Ainda tínhamos a lista dos fornecedores na Ásia.
Но наши источники в Азии остались.
Europa, Ásia...
Европа, Азия.
"Originária da Ásia de Sudeste, Indonésia."
"Водится в Юго-Восточной Азии, Индонезии."
a infiltrar-se no sudeste da Ásia.
На события влияла наша культура, местами проникшая в Юго-восточную Азию.
Desde 61 que se sabia que ele não queria guerra no Sudeste da Ásia.
Еще в начале 61-го стало известно, что Кеннеди не хочет начинать войну в Юго-Восточной Азии. Как и Цезарь, он был окружен врагами.
Nem mesmo a eterna Ásia!
Никто! Никто!
Sinto que estou a lutar sozinho contra a Ásia
Я один сражаюсь со всей Азией.
Com antecedentes terroristas : Tráfico de armas entre'78 e'81 na Ásia e no Norte da África.
В послужном списке у обоих... торговля оружием с 1978 по 1981, в Азии и Северной Африке.
Muito bem, onde estou, na Ásia?
Ладно, где я в Азии, что ли?
Parece que as suas operações se concentram no sudeste asiático. Devíamos procurar aí. Capitão Guile, a propósito da Ásia, encontrámos o lutador que procura, o Ryu.
похоже их основные базы сконцентрированы в юго-восточной Азии так что предлагаю сконцентрировать наши поиски в этом регионе капитан Гайл, сэр говоря о юго-восточном азиатском регионе мы обнаружили человека, которого вы искали
Os clientes da Ásia e do Médio Oriente estão à espera, senhor.
- Да, клиенты из Азии и Ближнего Востока.
Há confirmação de divisões prontas para o combate na Europa, Médio Oriente, e Ásia.
Мы получили сведения о готовности подразделений - в Европе, на Ближнем Востоке и в Азии.
Não me parece que a missão da Sra. Richmond de ajuda aos pobres na Ásia precise de ser interrompida.
Не думаю, что миссию миссис Ричмонд помощи бедным азиатам следует прерывать.
Se Radek ficar livre, a Ásia explode.
А если освободить этого ублюдка, вся Средняя Азия запылает. - Советский союз вернется под флагом геноцида. - Знаю, Уолтер.
Era como se tivéssemos ascendido a uma fortaleza medieval, elevando-se acima do centro da Ásia.
Кажется, будто мы взобрались на древнюю камен-ную крепость, которая высится над центральной Азией.
Desde o incidente desgraçado em Sudeste a Ásia semana passada, Director Wynn tem se encontrado com vários líderes mundiais... em uma tentativa para suprimir a proliferação... de conflitos globais.
После несчастного случая, происшедшего в Южной Азии на прошлой неделе... глава Винн встречался с несколькими мировыми лидерами... с целью уладить мировой конфликт.
Senhoras e senhores, após triunfal digressão pelo Norte de África, Ásia e Austrália, a Obelisco Negro está hoje connosco, aqui nas pacíficas margens do Danúbio.
Уважаемая публика! После триумфальных гастролей по Африке, Азии и Австралии Чёрный Обелиск сегодня с нами на мирных берегах Дуная.
O Monte Evereste faz parte da mais alta cadeia montanhosa do mundo : "Os Himalaias", que se estende sobre mais de 2400 km sobre da Ásia.
Эверест находится в самом высокогорном районе мира- - в Гималаях, которые протянулись на 1500 километров через Азию.
Há cerca de 100 milhões de anos, a terra a que chamamos "Índia" deslocou-se para norte, em direcção à Ásia.
Около сотни миллионов лет назад, земля, которую мы называем Индией... начала двмгаться на север, в сторону Азии.
À medida que os continentes lentamente colidiam, a Índia deslizou para baixo da Ásia.
По мере того как континенты медленно сталкивались, Индия начала уходить под Азию.
A Índia continua a "empurrar" a Ásia. Portanto, todos os anos, o Evereste cresce cerca de 6 mm.
Индия продолжает давить и уходить под Азию, так что каждый год, гора Эверест подрастает на полсантиметра.
Têm-se efetuado contra-ataques exitosos contra alvos da Europa e Asia.
Контратаки успешно проведены по Европейским и Азиатским объектам.
Aqui Radio-France Asia : Eis as notícias
Радио-Франс Азия :
- Não está na Ásia.
Звать!
O mais famoso é : "Nunca te envolvas numa guerra na Asia."
Знаешь, говорят : "Никогда не воюй с азиатами на суше."
Só vivem na Ásia.
Они живут только в Азии.
"Na Ásia, ninguém morre".
" "В Азии не умирают" ".
Posso ir de barco até à Asia...
Я могу сесть на грузовое судно, направляющееся в Азию...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]