English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Ção

Ção tradutor Russo

10,712 parallel translation
E ter um cabelo perfeito mas cara de enjoada, por nunca dizer o que penso, mas fazer Pilates como uma viciada e comprar um cão, um cavalo, ter um fraco pelo instrutor de equitação e ver o marido a começar a correr aos 40 anos,
И иметь идеальную причёску, зато лицо начнёт сморщиваться от того, что никогда не говоришь начистоту. И пристраститься к пилатесу, завести собаку или лошадь, и запасть на своего инструктора по верховой езде. И наблюдать, как муж к сорока годам начнёт бегать трусцой и купит "Харлей".
Agora limpa a urina do cão.
И убери эту собачью мочу.
O cão é bom, mas a verdadeira concorrência é o sapohipnotisador.
Хорошие собаки, но наш реальный конкурент - это гипно-жаба.
E eu... sou o cão.
А я - его верный пёс.
O "cão pastor" que traz a ovelha de volta á trilha quando ela se afasta.
Пёс, что возвращает заблудших овец на путь истинный.
Deus fala por este sujeito tanto quanto pelo meu cão.
Этот мужик, что моя собака : ни его, ни её устами Бог не глаголет.
Então ouve seu cão.
А ты не думал прислушаться к собаке?
Ouves? É o cão do inferno.
Это адские псы!
Homem, cala-te. Não sou um cão.
Еще чего, я тебе не собака.
Eu tive um cão que era insolente assim.
У меня раньше была собака, такая же строптивая.
Não estou interessada em ti nem no cão.
Чихать мне на твою собаку.
Tinha um velho cão Chamava-se Blue
У меня был пес по кличке Блю
Entenda-se que o Blue Era um bom velho cão
Старый добрый пес по кличке Блю
Acordei à beira do riacho e o Blue, o tal cão que tínhamos, lambia-me as feridas.
Я очнулся у ручья, Блу, наша собака, лизала мне лицо.
O cão do pai, sobre quem estava sempre a cantar.
Папина собака. Он о ней пел.
Por aí se via Que o Blue era um bom velho cão
Как вы знаете Старый добрый пес по кличке Блю
Vá lá, Blue, meu bom cão
Блю, хороший друг
E sou o cão mais sortudo de Nova Iorque, graças a ela.
И я самый счастливый пес Нью-Йорка, благодаря ей.
Ninguém gosta de um gato como gosta de um cão.
Ведь кошку никогда не станут так любить, как собаку.
És tipo cão de cobertor velho.
Ты и сам смахиваешь на старое одеяло.
É urgente que te livres deste cão.
Ты должна срочно от него избавиться.
A Katie trouxe para casa um cão novo do canil.
Кэти приволокла домой пса из приюта.
Durmo no chão como um cão.
Я сплю на полу, как собака.
Se queres mesmo o teu território de volta, começa a agir como o cão alfa.
Слушай, если ты хочешь отвоевать свою территорию, то должен вести себя как альфа-самец.
Cão alfa.
Альфа-самец.
Isto só poderia ser obra de um cão vadio perigoso, que ainda não é de confiança.
Такое мог сделать только опасный бродячий пес, который еще не заслужил доверие.
Tu és o cão novo.
Ты тут новая собака.
É uma cadela ou um cão?
Девочка или мальчик?
Com um cão grande e estúpido.
С большим тупым псом.
Não gosto de usar esta frase porque é ofensiva para a nossa espécie, mas és um cão mau!
Не люблю я эту фразу, потому что она оскорбляет наш род, но ты плохая собака!
Mini Cão.
Коротыш.
Posso chamar-te "Mini Cão"?
Можно называть тебя "Коротыш"?
Entre ti e o cão gordo, prefiro-te a ti.
Ты нравишься мне больше, чем этот толстый пес.
O Mini Cão é o primeiro.
Коротыш будет первым.
O Mini Cão não quer ir primeiro.
Коротыш не хочет быть первым.
Levem o cão gordo!
Пускай лучше толстый идет!
Só sei nadar à cão!
Я умею только по-собачьи!
Nada, Mini Cão.
Плыви, Коротыш.
Cão salsicha, Canário,
Кочерга, Желтокрыл,
O meu instinto de ave diz-me para não seguir um cão com rodas.
Все мои птичьи инстинкты говорят не идти за псом на колесиках.
O que importa é que te vou apanhar, Mini Cão!
В общем, я тебя достану, Коротыш!
E aquele cão gordo castanho? Também o vou apanhar.
И этот толстый коричневый пес тоже получит свое.
Mini Cão?
Коротыш?
Tu és um mini cão, entendes?
Ты и сама коротышка.
Ele também disse : "cão grande, gordo e castanho".
А еще он упомянул толстого коричневого пса.
Conheces o Mini Cão?
Ты знаешь Коротыша?
Não acredito que conheces o Mini Cão!
Аж не верится, что ты знаешь Коротыша!
Sim, Mini Cão, temos o teu amigo!
Да, Коротыш, у нас твой друг!
Talvez haja um cão na vizinhança parecido com o Max.
Может, где-то по соседству живет пес, похожий на Макса.
Cheiras a cão, Duke.
Как собака, Дюк.
Mini Cão!
Коротыш!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]