English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Íman

Íman tradutor Russo

270 parallel translation
Precisamos de um íman.
Нам нужен магнит.
Um íman?
Магнит? Да.
Para se encontrar metal, usa-se um íman.
Если хочешь найти кусок металла в соломе, используй магнит.
És um íman para tiroteios.
Ты как будто рождена для перестрелок
Pareço mais um íman.
Да. Он ко мне липнет, как к магниту.
Aquele macaco é um íman de miúdas.
Говорю тебе, та обезьяна просто притягивает девчонок.
É um íman de cozinha. "
Это кукольный магнит. "
Está a dizer que pode estar a puxar o corpo do O'Brien como se fosse um íman?
Вы хотите сказать, что она притягивается к телу О'Брайена, как к магниту?
Como pôr um íman ao lado duma bússola.
- Что-то похожее на магнит, лежащий возле компаса. - Совершенно верно.
A energia flui de acordo com os caprichos do Grande Íman.
Вся энергия струится в соответствии с капризами Великого Магнита
Tenho de admitir o meu destino como um íman de fracassados.
В конце концов, пришлось признать - на меня западают одни придурки.
Ao crescer aqui, esta casa deve ter sido um íman para as miúdas.
В детстве это место должно было бы по настоящему притягивать детей.
Devias saber que esta casa é um íman para miúdas.
Ты просто обязан знать, что это место реально создано для детей.
Quanto tempo leva um íman a perder a força?
А когда притяжение ослабеет?
É óbvio que reverteu a polaridade do seu íman.
Ты изменил полярность своего магнита.
Nunca se sabe quando um íman de alta potência poderá dar jeito.
А мощный магнит может ещё пригодиться.
É o 3º gajo seguido que me enraba. Não tens culpa, és é um íman d'imbecis!
У меня это уже третий парень подряд, который трахался на стороне!
Arranja um com íman para o frigorífico.
Поставь магнитик на холодильник или еще что-нибудь.
- É um íman.
- И магнитик
O Nige é muito afável. Embora ele fique um pouco chateado se te aproximares dele com um íman.
Найджел славный Хотя он может стать немного злым если ты подойдёшь к ниму слишком близко
O íman não!
Только не магнит!
Ímanes. Todas as peças têm um íman para as fixar no tabuleiro, para não caírem quando estamos num carro, por exemplo.
В каждой из этих фигурок внизу находятся маленькие магниты чтобы они могли держаться на доске и не гремели, когда вы едите куда-нибудь.
ÍMAN LIGADO / DESLIGADO
ћј √ Ќ " "¬ Ћё" ≈ ЌI ¬ џ Ћё " ≈ Ќ
Com os recursos certos e a atitude correcta, podemos ser cheios de sol, tropicais, um íman... para jovens turistas suecas.
с правильным оборудованием, и, что важнее, с правильным подходом можно быть солнечным, знойным магнитом для молодых шведских туристок.
Eu chamo-lhe íman.
Я называю это магнетизмом.
Na quarta classe, fomos a uma visita de estudo à casa do Mark Twain, eu queria um íman com a forma da cabeça do Twain. Não tinha dinheiro... e ela emprestou-me.
Однажды, в четвертом классе, мы поехали на экскурсию в дом Марка Твена, и я очень хотела купить магнит на холодильник в форме головы Марка Твена, но у меня не было денег, и она купила его мне,
Depois do acidente com a RM posso mover objectos de metal como um íman.
Я не знаю, все это произошло после энцефолограммы, и вдруг я смог двигать металлические предметы как магнит.
Bem, isso explica a teoria do íman ambulante.
Ну, это объясняет теорию ходячего магнита.
É como se fosse um íman gigante.
... что он как гигантский магнит.
Quanto mais tempo o íman contacta com o metal, mais dura o efeito.
Чем дольше магнит действует на металл, тем дольше длится эффект.
Tinhas-me a mim, um íman de miúdas, e agora tens um íman de carraças.
Со мной ты барышень привлекал, а с ним - одних паразитов.
O íman do frigorífico.
Магнит от холодильника...
Nem toda a gente é um íman de ratas.
Не все мужики тёлок, как магнитом, притягивают.
A ressonância é basicamente um íman gigante.
А магнитно-резонансный сканер, по сути — просто огромный магнит.
Um homem, ontem, diz-me se compro um carro tenho de comprar um com íman para ratinhas.
Вчера один мне сказай, если покупащ машина пусть в ней бабий магнит.
Sim, mas onde é que se mete esse íman?
Да, а где тут стоит магнит?
Não há íman nenhum.
Здесь? Нет тут магнита.
- Este tem íman para ratinhas? - Não.
- А здесь есть бабья магнит?
O veículo em si é que será o íman.
- Нет. Сама машина - магнит.
Se lhe pagar bom preço, pode pôr um íman para ratinhas, por favor?
Если плати хороший цена, ты, пжалста, ставишь бабий магнит?
Sim, mas não existe íman nenhum neste país.
Так ведь в этой стране нет никакого такого бабьего магнита.
UM ÍMAN PARA A GUERRA
Магнит к Войне
O Petróleo é um íman para a Guerra.
Нефть - это магнит к войне.
Houve um grande ruído e um zumbido, como um íman, um grande íman.
Был громкий... удар и жужжание... как магнит... большой магнит. Это было очень страшно. А знаешь, что потом случилось?
Parece que ela é um íman para que aconteçam coisas emocionantes.
И уверенной в себе, просто магнит, понимаете.
A forma mais simples como... eu encaro a Lei da Atracção é pensando em mim próprio como um íman. E... eu sei que vou atrair outro íman.
Мне проще всего объяснить закон притяжения, если представить, что я магнит, и я знаю, что другой магнит притянется к мне.
Tem a ver com ser um íman, atraindo pensamentos, atraindo pessoas, atraindo acontecimentos, atraindo estilo de vida.
Всё дело в том, что вы магнит, привлекающий мысли, людей, события, образ жизни.
E às vezes actua como íman para comida, tal como... brócolos e atum e às vezes arroz.
Это как раз то, что время от времени срабатывает как магнит для пищи вроде брокколи, или тунца. Иногда для риса.
Pomos um íman grande onde o portátil vai ficar e podemos destruir o disco rígido, tornando-o num computador inútil.
Установите достаточно сильный магнит там, где будет стоять лэптоп, и он превратится в дорогое пресс-папье.
O íman da ressonância fez isto atravessar o seu intestino até ao baço.
Магнит МРТ протащил его через Ваш кишечник в Вашу селезенку.
A reputação de Bohr por ter ideias radicais e não convencionais, fez de Copenhaga um íman para físicos jovens e ambiciosos.
– адикальна € репутаци € Ѕора и его неординарные идеи сделала опенгаген магнитом дл € молодых, честолюбивых физиков.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]