Translate.vc / Português → Turco / 433
433 tradutor Turco
255 parallel translation
Se não estiver, consulte o livro 1 9, secção 433...
Eğer değilse, kitap 19, bölüm 433'e bak...
Voo 433 a embarcar para Miami. Porta 18A.
433 sefer sayılı Miami uçağı kalkma üzere.
Voo 433 a embarcar.
- 433 sefer sayılı uçak kalıyor.
433, temos um problema na ala noroeste, na câmara da porta 052.
433, kuzeybatı 052 çıkış kamerasının görüşü engelleniyor.
Vive na Mercer Street n. ° 433, Apartamento 3.
Mercer Caddesi, No : 433'te oturuyor. Daire 3.
Estou no quarto 4433, dá-me cinco minuten.
Ben 433 numaralı kamaradayım. 5 dakika sonra buluşalım.
Há 10.433.000 planetas de classe Tarn Vedra no universo conhecido.
Bilinen evrende 10.433.000 Tarn Vedra sınıfı gezegen var.
433º Dia - "The Unnamed Feeling"
433. Gün
- $ 433 mil.
- 433 bin dolar.
Um cometa com o ciclo de 433 anos vai passar sobre a península... por volta das 4 amanhã de manhã à velocidade de 37 Km / h...
Kuyruklu yıldız 433 yıl süren bir turluk gezintisini sabah 4 sularında yarımadamız üzerinden geçerek devam ettirecek.
2005 menos 1572 é 433.
2005 eksi 1572 eşittir 433.
O ciclo do cometa é de 433 anos.
Kuyruklu yıldızın bir turu 433 yıl sürüyor.
1572 menos 433 é 1139.
1572 eksi 433 eşittir 1139.
Estive a trabalhar sobre o ano de 2005 e 1139...
2005 ve 1139 tarihleri arasındaki zamanın 2'ye bölümü 433 yıl eder, iki tarihin ortasındayız.
Cela 433.
Hücre numarası 433.
Vazio. Cela 433.
Boş. 433 numaralı hücre.
Central Avenue, 433, Morrisania.
433 Central Avenue, Morrisania.
Central Avenue, 433, no Bronx.
433 Central Avenue, Bronx'ta.
433.911 ) } Isto é bacon vegetal.
Vejetaryen pastırması.
433.911 ) } Olá!
Hey.
433.911 ) } Olá! Feliz aniversário.
- Doğum günün kutlu olsun.
433.911 ) } Química.
Kimya.
433.911 ) } É o estudo de quê?
Kimya neyin incelenişidir?
433.911 ) } Alguém sabe?
Cevabı bilen?
- a solicitar auxílio, no 433 da Estrella.
- 433 Estrella'ya destek istiyor.
Fui o número 8433 e o 11760.
Numaram 8,433 ve 11,760'dı.
Recuperei 547.433 dólares.
547,433 $'ı kurtardık.
433 carcaças.
Dört yüz otuz üç leş.
433.911 ) } Não. Não consigo.
Olmuyor!
433.911 ) } Intervalo para café.
Çıkarın beni! - Tamam, kahve molası.
433.911 ) } Não faz mal.
- Önemli değil.
433.911 ) } Vão tirar-me daqui ainda hoje?
Gün bitmeden indirecek misiniz beni buradan?
433.911 ) } Sky?
Sky?
433.911 ) } Recebemos a primeira conta e se ainda insistes em... 433.911 ) } Insisto.
İlk fatura geldi ve sen de hâlâ ısrar ediyorsan... Ediyorum.
433.911 ) } Prepara-te.
Kendini hazırla.
433.911 ) } Sim.
Tabii.
433.911 ) } Eu faço isso.
Ben hallederim.
433.911 ) } Agora não sei trabalhar com uma balança?
Tartma işini sen mi yapıyorsun artık?
433.911 ) } " Caminha com quem és.
Kişiliğinle beraber yürü.
433.911 ) } Era uma frase que o meu mentor me costumava dizer 433.911 ) } quando comecei a assistir às reuniões.
Bu buluşmalara ilk gelmeye başladığımda sponsorum hep bu cümleyi söylerdi.
433.911 ) } Mas esta ideia de "caminhar" também me diz 433.911 ) } que tenho de progredir.
Ancak bu "yürüme" fikri aynı zamanda bana ilerlemem gerektiğini söylüyor.
433.911 ) } Talvez darmos uma volta para se apresentarem.
Belki sırayla kendimizi tanıtmaya başlayabiliriz.
433.911 ) } Digam o que vos ocorrer.
Aklınızda ne varsa söyleyin.
433.911 ) } E que tal tu?
Senden başlayalım mı?
433.911 ) } Chamo-me Andrea... 433.911 ) } Nós não mordemos.
Ve... Yemeyiz seni. Yargılamayız.
433.911 ) } Podes abrir-te e ser tão sincera quanto quiseres.
Dilediğin kadar açık ve dürüst olabilirsin.
433.911 ) } Universidade da Samoa Americana Saul Goodman Mestre em Humanidades bem-vindos!
Merhaba, hoş geldiniz.
433.911 ) } Gostava que saísse do seu veículo 433.911 ) } e começasse a caminhar na nossa direcção.
Aracından çıkıp bize doğru yürümeni istiyorum.
433.911 ) } Sabe que não durmo desde quinta-feira?
Perşembeden beri uyumadığımı biliyor musun?
433.911 ) } Estive fora toda a noite a limpar a porcaria que fez.
Bütün gece sizin pisliğinizi temizlemekle meşguldüm.
433.911 ) } Sim.
Olur, benim adım Andrea.