English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Actors

Actors tradutor Turco

26 parallel translation
Além disso, estou inteiramente coberta pelo Screen Actors Guild e pela Blue Cross.
Ayrıca tüm masraflarım Amerikan Oyuncular Birliği ve Mavi Haç tarafından karşılandı.
Registar o meu nome como pseudónimo no Screen Actors Guild... - O que te fez ir verificar isso?
Aktörler derneğinde benim adımın takma isim olarak kaydedilmiş olmasını neden kontrol etmek istiyorsun?
Vais entrar para o Screen Actors Guild?
Sahne Aktörleri Birliği'ne mi? katılıyorsun?
Ingressar no Actors Studio... depois de ser considerada...
Kendinden üçüncü tekil şahıs gibi bahsediyordu.
Era um grande trunfo para Marilyn... pertencer ao Actors Studio que Lee Strasberg dirigia. Ela era uma grande, grande estrela e uma grande, grande personalidade.
Çekici, aptal sarışın olarak görülen birinin Actors Studio'ya gitmesi.
Por isso, acho que o queria e o que recebia do meu pai... era respeito.
Lee Strasberg'in yönettiği Actors Studio'ya katılmak Marilyn için önemli bir adımdı.
Apanhas um 20, a agência de actores enlouquece, o James Lipton vai perguntar-te qual é o teu palavrão preferido.
Sen A alırsın. Actors Studio çılgına döner. James Lipton sana en sevdiğin küfür nedir diye sorar.
"Actualmente na The Actors Studio".
Vay canına, Şu anda Actors Studio'daymışsın.
Já há algum tempo que eu não vou ao Actors Studio.
Epeydir Aktör Stüdyosu'na gitmedim.
O autor é pai do tipo... que faz aquelas entrevistas do Actors Studio na TV.
Üstelik yazarı televizyonda Actors Studio için mülakat yapan bir adamın babası. - Sakallı adam mı?
O Alec Baldwin preside a Film Actors Guild.
Film Oyuncuları Birliği başkanı Alec Baldwin.
Alec Baldwin convocou todos os membros da Film Actors Guild.
Alec Baldwin, Film Oyuncuları Birliği üyelerini tekrar topluyor.
Como líderes dos vossos países, têm o poder de unir o mundo sob os princípios da Film Actors Guild.
Ve ülkelerinizin liderleri olarak Film Oyuncuları Birliği'nin ilkeleri altında dünyayı bir araya getirme gücüne sahipsiniz.
Sou da Film Actors Guild e venho colaborar na emissão.
Film Oyuncuları Birliği'ndenim. Yayına yardım etmeye geldim.
Se seguir as normas da Film Actors Guild, o mundo pode tornar-se melhor.
Film Oyuncuları Birliği'nin kuralları uygulanırsa dünya daha iyi bir yer olacak.
Lee Strasberg, do famoso Actors Studio costumava evidenciar a importância de ser capaz de interpretar momentos privados em palco.
Ünlü Actors Studio'dan Lee Strasberg... sahnede özel anları canlandırabilmenin... öneminden bahsederdi.
Não acredito que me convidaram para o Inside the Actors Studio.
"Inside the Actors Studio *" ya çıkmamı istediklerine inanamıyorum.
Vou levar-te ao Inside the Actors Studio.
Seni, "Inside the Actors Studio" ya götürürüm.
Somos membros orgulhosos da Screen Actors Guild, com pagamento de honorários.
Biz hepimiz Sahne Oyuncuları Lonca'sının onur ödülü almış değerli birer üyesiyiz.
Miss Carol, o seu estatuto no Screen Actors Guild dá-lhe direito a seguro por acidentes?
Bayan Carol, acaba Sahne Oyuncuları Loncası'ndaki durumunuz... -... kaza sigortası da içeriyor mu?
Senhoras e senhores, "No Estúdio do Actor" tem o prazer de receber uma actriz que admiramos...
Bayanlar ve baylar, Actors Studio hepimizin hayran olduğu bir aktristi takdim etmekten gurur duyar.
E o Lloyd? Aquela bichana, que recebi em minha casa e permiti que brincasse com os meus filhos, que se preocupasse com o meu cão e que me deixou por aqueles dois canalhas, amarrá-lo-ia e permitiria que o inteiro Screen Actors Guild o violasse analmente, se não soubesse que ele iria gostar.
Ve Lloyd'u, o küçük kraliçeyi evime aldığım adamı çocuklarımla oynamasına ve köpeğime bakmasına izin verdiğim beni o iki pislik için bırakan adamı eğer hoşlanmayacağını bilsem, tüm aktörler birliğine götten siktirirdim.
Entrei no Actors Studio, ninguém puxou cordelinhos por mim.
Aktör stüdyosuna alındım, torpil yapan da yoktu!
Ele é membro certificado da Actors'Equity.
Aktörlerin Eşitliği Derneği'nin kart sahibi üyesi.
Claude, segundo as regras da Actors'Equity, temos de parar para o almoço.
Claude, Aktörlerin Eşitliği kurallarına göre öğle yemeği arası vermeliyiz.
E também quero ir ao Actors Studio dizer olá ao Lee Strasberg.
Ayrıca Lee Strasber'in Aktörler Stüdyosu'na da gitmek istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]