Translate.vc / Português → Turco / Agustin
Agustin tradutor Turco
144 parallel translation
Quem é que está a vigiar lá em cima?
Yukarıda kim var, nöbette? - Agustin.
Agustín?
Agustin?
Vai para baixo com o Agustín e segura na arma se tiver que disparar.
Sen de Agustin'in yanına git ve ateş edersem, makinelinin ayağını tutarsın.
Quero que entreviste o Eloy Agustin, o director da Intertel.
Intertel'in baskani Eloy Agustin'le görüsmeni istiyorum.
Señor Agustin, está lidar com uma oferta hostil da Nova.
Senyor Agustin, Nova sizi yutmak için hisselere saldiriyor.
O Señor Agustin... quer-te morto.
Senyor Agustin... ölmeni istiyor.
- Confrontou o Agustin?
- Agustin'le yüzlestin mi?
Quem é a maior rival dele? A Nova.
Agustin'in en büyük rakibi kim?
O Agustin.
Agustin'e.
- Mas qual é a ligação dela com o Agustin?
- Agustin'le nasil bir baglantisi var?
Diz que o Eloy Agustin é um patrocinador de terrorismo?
Eloy Agustin'in teröristlere destek verdigini mi söylüyorsun?
Qual é a ligação entre o membro da Anarquia Agora, Leila Krtolica, e Eloy Agustin, da Intertel?
Anarsi Hemen Simdi üyesi Leila Krtolica ile... Intertel'den Eloy Agustin arasindaki baglanti nedir?
Recentemente, Krtolica assassinou o presidente da Nova, o maior rival de Agustin.
Krtolica, geçtigimiz günlerde Agustin'in en büyük rakibi olan... Nova'nin baskanina suikast düzenledi.
O Señor Agustin negou qualquer ligação com grupos terroristas... e insiste que é vítima de uma conspiração.
Senyor Agustin, terörist bir grupla baglantisi oldugunu reddetti... bir komplonun kurbani oldugunu söylüyor.
No furor das alegações que rodearam Eloy Agustin na semana passada, os accionistas da Intertel votaram unânimes pela venda da empresa a Manuel Pla.
Geçtigimiz hafta Eloy Agustin'in ithamlarinin yol açtigi tepki nedeniyle... Intertel hissedarlari, sirketlerini oybirligi ile Manuel Pla'ya satmaya karar verdi.
Entretanto, o Señor Agustin... está sob investigação do tribunal do Juiz de Paz.
Bu arada Senyor Agustin... Sulh Hukuk Hakimi tarafindan sorgulaniyor.
A sua reportagem sobre o Agustin causou um reboliço.
Agustin'le ilgili hikayen ortaligi bayagi karistirdi.
Está bem, Cruzado, como soubeste que o Agustin patrocinava o terrorismo?
Pekala Savasçi... Agustin'in terörizme destek verdigini nereden ögrendin?
O ataque à Nova, a queda do Agustin.
Nova'ya yapilan saldiri, Agustin'in düsüsü.
Señor Agustin?
Senyor Agustin?
Señor Agustin, temos de conversar.
Senyor Agustin, konusmamiz gerek.
- Diga-me quem, Señor Agustin. Diga-me.
- Kim oldugunu söyleyin Senyor Agustin.
Señor Agustin.
Senyor Agustin.
Um herói tê-lo-ia salvo.
Kahraman olsam Agustin'i kurtarirdim.
Tramaste o Agustin.
Agustin'i kandirdin.
Tramaste o Agustin e a mim.
Agustin'i de beni de kandirdin.
O Agustin foi assassinado.
Agustin öldürüldü.
É o Agustin...
Agustin hakkinda...
Mataram o presidente da Nova para o Manuel Pla poder assumir o controlo, e tramaram o Agustin para o Pla controlar a Intertel, certo?
Manuel Pla'nin Nova'yi ele geçirmesi için Nova'nin baskanini öldürdüler. Suçu Agustin'e attilar, böylece Pla Intertel üzerinde hakimiyet kuracakti.
A sua reportagem sobre o Agustin pôs-nos no topo das audiências médias.
Agustin hakkindaki öykünle izlenme orani listesinin basina çiktik.
- Ouça, o Agustin foi assassinado.
- Dinle, Agustin öldürüldü.
O relatório da polícia sobre a morte do Agustin.
Agustin'in ölümüyle ilgili polis raporu.
- A polícia declara o suicídio do Agustin...
- Polis, Agustin'in intiharini...
O Agustin nunca teve hipóteses.
Agustin'in hiç sansi yoktu.
Como soube o que estava no relatório da polícia antes de ser emitido?
Agustin'le ilgili polis raporu yayinlanmadan, ne yazdigini nasil bildin?
- Tramando o Agustin?
- Suç neden Agustin'e atildi?
Mas este cantor de tango descobriu
Ta ki, bu tango şarkıcısı onu keşfedene kadar Agustin Magaldi
Temos que conhecer o Frank Sinatra e o Agustin Lara.
Frank Sinatra'yı da tanımalıyız, Agustin Lara'yı da.
Só esteve numa arena para pegar o corpo do Augustin.
Sen gelinceye kadar oyun çukuru içinde Agustin'in cesedi yoktu.
A morte do Augustin não me matou. Essa saudade também vai passar.
Agustin'in ölümü beni öldürmediyse... bu özlem de mutlaka geçecektir.
- Seu azar matou o Augustin!
Bu senin hatan! Kötü şansın Agustin'i öldürdü.
A escrita, como Augustin dizia.
Agustin'in... dediği gibi ebedi.
É o que Augustin leria.
Bunları Agustin okurdu...
Vi quando Augustin pôs o jornal dentro da camisa.
Ben Agustin'in gömleğinin altındaki gazetenin kaydığını gördüm..
Aquele galo não pode acabar nas mãos dele.
Agustin'in dövüş horozu sonunda onun olacak.
Não me faça machucá-la. É a mãe do Augustin!
Seni incitmeyiz, sen Agustin'in annesisin.
Nem pela memória do Augustin.
Hatta Agustin'in hatrı da yok. Benim.
Chama-se Agustín, é de Zamorra e a mulher anda metida com o pai.
- Olabilir. Adı Agustin, ve karısını babasıyla basmış.
Agustín, eu sei que agora não temos dinheiro, mas...
Agustin, biliyorum bunu karşılayamayız ama...
Prometeste dizer-me, Agustín.
Hadi ama Agustin, söyleyeceğine söz vermiştin.
Meu Deus, Agustín!
- Tanrım, Agustin.