Translate.vc / Português → Turco / Ale
Ale tradutor Turco
405 parallel translation
"Tomem nota! Antes da madrugada estejam fora das muralhas da cidade no v ale dos Leprosos."
"Gün agarmadan önce sehir duvarIarinin disinda CüzzamIiIar v adisi'nde oIun."
- Traz antes um ginger ale, por favor?
- Bira getirebilir misin acaba?
- Um ginger ale?
- Bira mı?
Ei, Panama, que tal algo para misturar neste ginger ale?
Panama, bu zencefilli gazozla gidecek bir şeyler var mı?
Pela última vez, digo-te, ginger ale é mais barato que álcool.
Son kez söylüyorum, zencefilli gazoz içkiden daha ucuz.
- Nada, obrigada. Traz-lhe um ginger ale.
- Hiçbir şey, teşekkürler.
- Há gasosa, cerveja, Ginger Ale...
- Soda, bira, zencefil gazozu ya da...
- Um Ginger Ale, por favor.
- Tonik lütfen.
Um uísque com gelo e um Ginger Ale, simples.
Buzlu viski ve sade bir tonik.
Ela é linda. - Um Ginger Ale simples para si, minha senhora. - Sim.
Çok güzel.
Deveria ter sido ginger ale ou cerveja.
Zencefilli gazoz olmalıydı, bira bile olurdu.
Ah, bem... Bebo ginger ale com uma casca de limão. Chama-se "horse's neck".
Bu durumda bir limonlu zencefil gazozu alabilirim.
Bebeu um copo de ginger ale com uma casca de limão.
Bir bardak limonlu zencefil gazozu aldı.
- Não estou certo de que faz ale aqui.
- Burada ne işi var, bilmiyorum.
E outro ginger ale.
Ve zencefilli gazoz.
Ginger ale?
Zencefilli gazoz mu?
- Um ginger ale, por favor.
- Bir şişe bira lütfen
Traga-me a roupa azul escuro, ainda tem lugar.
Ale, koyu mavi takımımı getir, bavulda hala yer var.
Olhe, onde colocou...
Ale, nereye koydun...
Querem gasosa ou ginger-ale?
Sevdiniz mi? Soda mı, elma suyu mu?
Dás-me um whisky com ginger ale?
Ben... Ben bir viski ve gazoz alabilir miyim?
Whisky e ginger ale.
Viski ve gazoz.
- Whisky e ginger ale.
- Viski ve gazoz.
Dão-me um ginger ale?
- Biraz gazoz alabilir miyim?
Sobrou alguma... ginger-ale?
Hiç... bira kaldı mı?
Ginger-ale?
Bira yok.
Gostaria de uma ginger-ale.
Hayır. Canım bira çekmişti.
Ginger ale, gasosa, cerveja, gás de cerveja... coca-cola, cola dupla, duplo arroto-cola... todas as bebidas carbónicas que nos fazem cócegas no nariz.
Zencefil suyu, zencefil kökü, zencefil birası, bira köpüğü köpüklü kola, çifte kola, çift köpüklü geğirtici kola bu karbonatlı şeyler burnunuzu gıdıklayabilir.
Ale está ela.
Üç kişiler.
- O que vai ser? - Canadian Club e Ginger Ale.
- C, C ve zencefil.
- Gasosa ou ginger ale?
- Soda mı zencefilli gazoz mu?
- Ginger ale, por favor.
- Zencefilli gazoz.
Com o Ginger Ale?
Gazozla mı?
Empregado, outro Kahlua e Ginger Ale, por favor.
Garson, bir tane daha lütfen.
"pelas cervejarias e casas de jogos e muitas casas vizinhas"
To the ale house or the playhouse And many's the house besides
Eles voarão de volta ao mestre deles em Mordor... vaz ¡ os e ale ¡ jados, até avharem novas formas para usar... e novas bestas para montar.
Elleri boş ve perişan bir halde Mordor'daki efendilerine dönüp... üstlerine geçirecek yeni şekiller ve binecek yeni aygırlar bulacaklar.
Pede um ginger ale.
Bana zencefilli gazoz al.
- Dá-nos um ginger ale e uma cerveja?
- Zencefilli gazoz ve bira lütfen.
Dá-lhe um Thunderbird com ginger ale.
Thunderbird'le zencefilli gazoz ver.
Nunca... em público.
Etmiyorsun ale alenen!
Isso é ginger ale, Jake.
Bu Ginger Ale.
Ainda não, minha senhora, mas já prendemos esse tal Horner.
Henüz bulamadık mileydim,... fakat Horner denen o adamı ale geçirdik.
Agora, podemos ter ginger ale.
Sonrada ben zencefilli bir bira içeceğim.
De certeza que só quer ginger ale?
Sadece zencefilli bira mı alacaksınız?
Canadian Club com ginger ale e Dubonnet com gelo, por favor.
Canadian Club ve buzlu bir Dubonnet, lütfen.
Um ale...?
Bir Alm...?
Vou viajar convosco alé me juntar à minha tribo.
Kabileme dönene kadar, siz beylerle yolculuk etmek isterim.
Chamam-lhe ale...
Sana...
- Queres um ginger ale?
Hayır.
Ginger Ale simples.
Zencefili bira.
Alé disso, tu não sabes nada destas coisas, não as compreendes.
Bunun yanı sıra, bu işlerden anlamıyorsun, anlayamazsın da.