English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Allah

Allah tradutor Turco

14,728 parallel translation
Espera lá. Que raio estamos a fazer?
Dur bir saniye, ne yapıyoruz Allah aşkına?
Nem queres saber onde estaríamos sem ele.
Onsuz şu anda nerede olurduk Allah bilir.
Raios partam, a minha cabeça vai explodir.
Allah kahretsin, başım çatlıyor.
Jeanie, eu não sei o que fiz para merecer que digas isso, quer dizer, além de trabalhar todas as horas que Deus nos dá e não beber nem perto daquilo de que me acusam.
Jeanie, bunu söylemeni haketmek için ne yaptığımı bilmiyorum. Yani, her allahın saati çalışmak ve hakettiğim kadar içmemek dışında.
Este é o castigo de Deus.
Bu Allah'ın cezası.
Em nome de Alá, o beneficente, o misericordioso...
Allah'ın adıyla, hayırlı, merhametli...
Apenas, queremos ir para casa.
Allah'a güvenin,
Que Deus olhe por vós e vos traga para casa em segurança.
Allah seni sağsağlim geri getirsin.
Meu Deus!
Aman Allah'ım.
Não há nenhum Deus, senão Alá. Não há...
Allah'tan başka tanrı yoktur.
Não há nenhum Deus, senão... Alá.
Allah'tan başka tanrı yoktur.
- Pelo amor de Deus, - eu não te estou a evitar.
- Allah aşkına, seni geçiştirmiyorum.
Deus nos livre de alguma coisa lhe acontecer, mas suponhamos...
Allah muhafaza Falcone'un başına bir şey geldi. Varsayım yapıyorum sadece.
Filho da mãe.
Allah'ın belası.
E já agora, que boca é essa, por Deus?
Bu arada, şu ağzının hali ne Allah aşkına?
Raios te partam, Joe Dirt.
Joe Dirt'ün Allah belasını versin.
Um maldito pavão.
Allah'ın belası bir züppe.
Credo, Boyd, estava só a dizer "olá".
Hay Allah be Boyd, sadece merhaba diyordum.
Ora bolas.
Hay Allah be.
Jesus Cristo!
Hay Allah be!
Bolas.
- Hay Allah!
- Sim. O Todo-poderoso, Jeová ou qualquer outro nome.
Tanrı, Allah, nasıl adlandırıyorsanız artık.
Bolas, sabia que os ia deixar cair.
- Hay Allah! Düşüreceğimi biliyordum.
Raios.
Allah kahretsin.
Pensei que tinhas dito que esta porcaria ia acelerar o processo.
Şu Allahın belası sıvı süreci hızlandıracaktı hani.
Até que encontres Alá.
- Allah'ı bulana dek.
E agora matas todos aqueles que o recusam.
Şimdi de Allah'ını reddeden herkesi öldürüyorsun.
Quase fui morto pela "Robot Esquecida", quase explodi em pedaços por uma nave misteriosa, e, agora, estamos a flutuar no meio de sabe-se lá onde.
Şu Unutkan Robot tarafından neredeyse öldürülüyorduk ve esrarengiz bir gemi tarafından saldırıya uğradık..... ama şimdi de Allah bilir nereye gidiyoruz.
Meu Deus, olha para isto.
Aman Allahım, şuna bir bak.
Eu não sei como funciona o seu maldito sistema.
Allahın cezası sisteminizin nasıl işlediğini bilmiyorum.
Meu Deus.
Aman allahım!
Nós brilhamos para que Deus possa ver-nos melhor.
Allah bizi daha iyi görebilsin diye tenimizin rengi değişir.
Meu Deus.
Hey Allah'ım ya.
Esforças-te? Largaste as coisas na mesa.
Anne Allah aşkına "Uğraştım" deme.
Fartamo-nos de esperar todos os dias.
Bıktık biz de, her gün şu arabanın içinde bekle Allah bekle.
Ela vai ter de responder.
Allah'ın selamı sonuçta. Almak zorunda.
Não sejas ridículo.
Allah Allah.
Eu queimava quem tentasse.
Yakarım Allah canımı alsın, ha.
Espero que sejam muito felizes.
Allah tamamına erdirsin.
Santo Deus.
Allah, Allah. [Güler.]
Que descansem em paz.
Allah rahmet eylesin. Nur içinde yatsınlar yavrum.
- O que queres que faça?
Ne yapayım? Allah Allah.
- Raios te partam, Hasmet.
- Allah belanı vermesin Haşmet amca.
Deixem-se de conversa fiada e pensem.
Abi Allah aşkında şu geyiği biraz bırakın. Kafayı çalıştırın.
Pelo amor de Deus.
Halimize bak, Allah aşkına ya.
Ouçam só.
Allah Allah, laflara bak.
Meu Deus.
Hay Allah.
Meu Deus.
Aman Allahım!
Caraças.
Allah kahretsin.
- Meu Deus!
- Aman Allahım.
Alá.
Allah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]