English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Amadeo

Amadeo tradutor Turco

84 parallel translation
Com motor de Amadeo Gordini, o mágico!
Motoru seytan Amedeo Gordini'nin.
Trouxeram-me um bolo-rei de Milão gigantesco.
- Amadeo kocaman bir çörek getirdi, bitirelim.
Dizem que o meu tio Amadeo, a quem chamavam "o galã", foi pretendido por Luciana Fuentes, da família Fuentes, e ela, que nunca se tinha apaixonado, ficou louca por ele.
Amcam, mükemmel Amadeo, fuentes ailesiden, lucıana fuentesin, gözünü kör etmişti. Lucıana'nın ilk aşkıydı ve, tepetaklak olmuştu
Dizem que o meu tio Amadeo a conquistou para depois a rejeitar e que ela ficou para sempre com o enxoval dobrado e o coração ferido.
Amadeo'nun onu ayartdığını söylerler ve sonra onu reddetti Luciana asla evlenmedi ve hayatı boyunca bu izi taşıdı...
E ficam muitas coisas por dizer. Certo é que Jerónimo Fuentes matou o meu tio Amadeo e fugiu.
Amcam Amadeo'u, Jeronimo Fuentes öldürdü ve sonra kaçtı,
Antoine Salvadori, Amadeo Issiglio...
Antoine Salvadori, Amadeo Issiglio,
Depois de um confronto de roer as unhas com o Ricky Wintz para chegar a esta mesa final, aí vem a estrela do panorama do póquer sul-americano, Amadeo Valdez.
Bu sizi ilgilendirmez. Ricky Nguyen'le aralarında geçen gerilimli restleşmeden sonra final masasına katılma hakkı kazanan Güney Amerikan Poker Sahnesi'nin Rock Yıldızı geliyor Amadeo Valdez.
Vou deixar ir o Amadeo.
Amadeo'yu gönderiyorum.
Bom, Amadeo... Acorda, acorda!
Amadeo uyan, uyan.
O que fazem aqui os rapazes do Amadeo?
Amadeo'nun adamlarının burada ne işi var?
No dia anterior ao desaparecimento do Jake, o Amadeo trocou de quarto.
Jake'in kaybolmasından bir gün önce Amadeo odasını değiştirmiş.
O Amadeo não está envolvido nisto.
Amadeo'nun bu işle bir alakası yok.
Queres beber um copo?
Bir fırt ister misin. Amadeo'nun.
É do Amadeo. Não bebo.
Ben içki içmem.
Mas o Amadeo enganou-o, não foi?
Ama Amadeo sana yutturdu, değil mi?
O Amadeo conhece cada jogada daquela mesa final de trás para a frente.
Amadeo, final masasındaki her oyunun her detayını biliyor.
Roubou o telemóvel do Amadeo, e enviou uma mensagem aos homens dele para irem buscar o saco do resgate.
Amadeo'nun cep telefonunu aşırmışsın. Ve elemanlarına, fidye çantasını alsınlar diye mesaj atmışsın.
Eu meti-me com o Amadeo, ele meteu-se comigo...
Ben Amadeo'ya bulaştım, o bana bulaştı.
Achavas que o Amadeo não merecia chegar à mesa final contigo.
Amadeo'nun, final masasında seninle oturmayı hak ettiğini düşünmüyordun.
Sabia que o Amadeo tinha outra mulher, mas não pude resistir e mudei-me para a sua casa.
Amedeo'nun başka bir kadınla olduğunu biliyordum ama her ısrar ettiğinde onun dairesine gitmeden edemedim.
Amadeo.
Amadeo.
- Amadeo, depressa, menininho!
- Amadeo, acele et, hadi ufaklık.
Olá, Amadeu.
Merhaba, Amadeo.
Vamos, Amadeu, por favor.
Hadi, Amadeo, lütfen.
Por favor, Amadeu.
Lütfen Amadeo.
É isso aí, Amadeo!
Evet, Amadeo!
Vou-me embora, Amadeu.
Ben ayrılıyorum, Amadeo.
Vou gastar tudo, mas vou ter um futuro, Amadeu.
Onun hepsini harcayacağım ama, benim bir geleceğim var, Amadeo.
Amadeu, não podes pensar num futuro se ficares o tempo todo a jogar matraquilhos.
Amadeo bütün hayatını futbol oynayarak geçirirsen geleceği düşünemezsin.
Amadeu?
Amadeo?
Ei, Amadeo?
Hey, Amadeo?
Amadeu.
Amadeo.
Por favor, espera, Amadeu.
Lütfen dur, Amadeo.
Amadeu, somos imbatíveis.
Amadeo, biz yenilmeziz.
Fazemos o que temos que fazer, e acabou, como com o mecânico, Amadeu.
Gobero ve Amadeo olarak ne yapmamız gerekiyorsa, onu yapacağız.
Derrotámos mesmo o Gobero? 4 a 3, Amadeu.
Gobero orayı 4 e 3 le savunmuş olsa bile, Amadeo?
Onde se meteu o Amadeu?
Amadeo nerede olabilir?
Chamo-me Amadeu.
Benim adım Amadeo.
Amadeu do meu coração!
Amadeo!
Solta-me, Amadeu, solta-me que o mato.
İzin ver gideyim, Amadeo. Öldüreceğim seni.
Tirem a peruca desse palhaço!
Amadeo, al şu soytarının peruğunu!
- Amadeu.
- Amadeo.
Ela se foi, Amadeu.
Vardı, Amadeo.
- Amadeu, as mulheres são...
- Amadeo, kadınlar...
- Corre Amadeu!
- Amadeo!
Não devias ter feito isto, Amadeo.
Bunu yapmalıydım, Amadeo.
Se Amadeu ganhar, devolves-nos a aldeia.
Amadeo kazanırsa, Şehre geri dönersin.
Que surpresa, Amadeu.
Ne sürpriz ama, Amadeo.
Se não fosse por mim, isto não teria acontecido, Amadeu.
Ben olmasaydım, bu olmaz dı, Amadeo.
Amadeo Jiménez!
Amadeo Jimenez!
Amadeo Valdez!
Amadeo Valdez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]