Translate.vc / Português → Turco / Amazing
Amazing tradutor Turco
69 parallel translation
" Amazing grace... come sit on my face
* Şaşırtıcı zarafet... * * Gel yüzüme bağır. *
Especulação acerca da minha inteligência - invenções absurdas - são mais indicadas para as páginas da Amazing Tales Magazine.
Zekam konusundaki bu vahşi tartışmalar bu saçma buluşlar Büyüleyici Hikayeler dergisinin sayfaları dava edilecektir.
Se os editores do The Argus publicam os disparates de uma mente desequilibrada, talvez publiquem esta carta, mas duvido, e também duvido que lhe dessem emprego na Amazing Tales, uma revista mensal que eu li durante muitos anos.
Eğer Manhattan Argus'un editörleri hastalıklı bir beynin çalışmalarını yayınlamayı uygun görüyorlarsa, belki bunu da yayınlamayı uygun göreceklerdir. Ama bundan kuşku duyuyorum. Ciddi bir şekilde kuşku duyuyorum.
E agora, para cantar "Amazing Grace" Miss Maggie Simpson.
Ve şimdi Maggie Simpson "Amazing Grace" i söyleyecek.
- Um mestre de perucas.
- Joseph ve Amazing Technicolor Dreamcoat şirketinde çalışıyor. - O bir peruk ustası.
Estou em digressão com Joseph and the Amazing Technicolor Dream Coat.
Joseph ve the Amazing Technicolor Dreamcoat.
Ou... ou... "Amazing Grace"? Não.
- Hayır!
Alguém misturou um Homem-Aranha espantoso com Peter Parker, a série do Homem-Aranha espectacular.
Birisi bir Amazing Spider-Man serisini... Peter Parker : The Spectacular Spider-Man serilerinin içine koymuş.
"Amazing Grace".
"Muhteşem Grace."
Digam todos : Amazing Mets!
Herkes "Muhteşem Metler" desin.
Amazing Pizza.
Olağanüstü pizzalar..
e o nome de um livro que li quando era miúdo, The Amazing A venger.
Çocukken okuduğum bir çizgi romanın adından geliyor. Şaşırtıcı Avenger?
Para o "Amazing Roger".
İnanılmaz Roger.
Esse ano, o Amazing Race será mais emocionante que nunca... já que as divindades religiosas se juntaram a ação.
Bu yıl İnanılmaz Yarış her zamankinden daha inanılmaz olacak... artık dini ilahlarda aksiyona katılıyor.
- Ouve... sabes, podíamos cantar "Amazing Grace" juntos.
- Hey, şey... bilirsin, birlikte... Amazing Grace şarkısını söyleyebiliriz.
"Amazing Grace" conheço.
Amazing Grace'i biliyorum.
Cantou "Amazing Grace"... e quase fez esquecer o crime que tinha cometido.
Amazing Grace'i öyle güzel söylerdi ki... neredeyse ne yaptığını unuttururdu insana.
É por nos querer inscrever na "Corrida Fantástica"?
Amazing Race'e katılmak istediğim için mi?
Tipo, ontem à noite sonhei que o Gerard Depardieu e eu éramos colegas no "The Amazing Race". Espera, recua.
Mesela dün gece "The Amazing Race" te Gerard Depardieu ile takım arkadaşıydık.
Tenho de ir ao ecoponto, às compras, tenho de terminar a minha candidatura ao Big Brother, tenho de contar aos meus pais que me divorciei.
Geri dönüşümleri teslim etmeliyim. Markete gitmeliyim. Amazing Race için başvurumu tamamlamalıyım, ebeveynlerime boşandığımı söylemeliyim,
- Como a Corrida Mais Louca?
Amazing Race'le ilgilenmen gibi mi? Ondan önce.
Eles têm acentos na primeira fila para o espectáculo de luz mais incrível na Terra :
They have front-row seats for the most amazing light show on Earth :
Incrível Grace
Amazing Grace
Isto é a "The Amazing Race".
Bu "Harika Yarış".
Espera... tipo "Amazing Race", a maior venda ganha?
Bir saniye, bu "Harika Yarış"'ta en fazla satışı yapan mı kazanacak?
Então como é que é a "Amazing Race"?
O zaman bu nasıl harika yarış oluyor?
É "The Amazing Race", Phyllis. Está bem?
Bu "Harika Yarış", Phyllis, tamam mı?
Sim, sou um Amazing Kreskin.
Evet, ben sıradan bir müneccimim.
E agora, para ler uma passagem do seu curto ensaio... vencedor do grande prémio, "Amazing Grace,"
Ve üzgünüm sen hastasın. Ne?
- Eww. - Sr. Amazing está de volta.
- Bay inanılmaz geri döndü.
"Amazing Spider-Man", "Ultimate Spider-Man", "Spectacular Spider-Man", "The Marvelous Adventures of Spider-Man", "Spider-Man 2099"?
"Amazing Spider-man" mi "Ultimate Spider-Man" mi, "Spectacular Spider-Man" mi "The Marvelous Adventures of Spider-Man" mi "Spider-Man 2099" mu?
Conheces Amazing Grace?
"Amazing Grace" i biliyormusun?
"The Amazing Spider-Man"...
"İnanılmaz Örümcek adam"
Como é que não sabes que o homem-aranha apareceu pela primeira vez no clássico de 1962, "Amazing fantasy", edição 15.
Örümcek Adam'ın ilk olarak 1962 tarihli klasik çizgi roman "Amazing Fantasy" nin 15. sayısında göründüğünü nasıl bilmezsin?
- Olha, o "Amazing Spiderman" 193.
Şuna bakın! 'Örümcek Adam-1983'
Podíamos concorrer ao "The Amazing Race."
"Amazing Race" i deneyebiliriz.
Amazing grace...
Hayret veren merhamet...
- Amazing. Tu acreditas que uma rapariga como ela com um tipo como eu?
Buna inanabiliyormusun böyle bir kız ve benim gibi bir adamla?
A edição de "Amazing Stories" de Agosto de 1928 foi a primeira a mexer com a imaginação nacional
İnanılmaz Hikayeler'in 1928 sayısı ulusal hayal gücünü uyandırdı.
- Cause you're amazing - You're amazing.
* Çünkü sen mükemmelsin * * Mükemmelsin *
- Cause girl you're amazing - You're amazing
* Çünkü tatlım, sen mükemmelsin * * Mükemmelsin *
- Girl, you're amazing - You're amazing.
* Tatlım, sen mükemmelsin, mükemmelsin *
- Cause girl you're amazing - You're amazing
* Çünkü tatlım, sen mükemmelsin *
"Amazing grace"
Yüce merhamet nasıl da...
Pensei em tentar novas canções este ano. Por isso, trouxe "Amazing Grace".
Bu sene yeni şarkılar deneyelim dedim, o yüzden size "Amazing Grace" i getirdim.
Prova-me. "Amazing Grace".
"Amazing Grace."
Muito bem, pessoal, a Corrida SACS-Tosa é como a The Amazing Race da TV...
Pekala millet, define avımız aynı televizyonda gördüğünüz yarışma programı gibi.
Que tal é o The Amazing Race?
The Amazing Race nasıldı?
The Amazing Race é giro.
Amazing Race muhteşem.
Esta casa é espectacular.
This place is amazing.
Graça divina que coisa maravilhosa, pois salvou um infeliz como eu, estava confuso, mas agora tenho um rumo não tinha esperanças, mas agora tenho.
* Amazing grace * * How sweet the sound * * That saved *