Translate.vc / Português → Turco / Amuse
Amuse tradutor Turco
15 parallel translation
Os Franceses chamam-no um amuse-bouche.
Fransızlar ona aptal-eğlendiren diyorlar.
Amuse-bouche?
Aptal-eğlendiren?
O que é este amuse-bouche de aspecto divino?
Bu muhteşem görünüşlü iştah açıcı nedir?
Para começar, um pequeno amuse-bouche.
Önce küçük bir aperatif getireceğim.
Aqui está um Amuse-Bouche com abacate e carne de caranguejo, complementos do chef.
Avokadolu ve yengeçli ara sıcaklarınız geldi. Aşçının ikramı.
Bom, tudo que posso lhe dizer é que esse Amuse-Bouche está ótimo.
Tek söyleyebileceğim bu ara sıcak harika.
- Amuse toi ballon avec ton ballon..
- Sen balonunla oyna. Hayır, bayan.
Mas o que sobressaiu foi o amuse bouche!
Fakat esas olan ara sıcaklardı.
Hoje não fiz nenhum amuse bouche e, no entanto, ela podia ter comido uma dúzia!
Ben bugün ara sıcak yapmadım, ama o 12 tane yemiş.
Depois pega naquele coração, inútil e enfezado... salteia-o dos dois lados e faz um excelente amuse-bouche.
Sonra kalbini söküyor soğuk, işe yaramaz, küçük kalbini fileto halinde kesince çok lezzetli oluyor.
Achas que o chef vai mandar um amuse-bouche para a nossa mesa?
Sence şef masamıza bir ara sıcak gönderir mi?
Apenas um maldito aperitivo, apenas um "Amuse-bouche".
Belki bir iştah açıcı. Belki bir meze.
Achei "amuse-bucha" especialmente cruel.
Bilhassa "s-alakart" çok acımasızcaydı.
Preparei um amuse-bouche especial.
Şimdi, sizlere güzel bir süprizim var.
E tenho aqui um pequeno amuse-bouche.
Evet. Küçük bir ara-sıcak yemeğim var.