Translate.vc / Português → Turco / Aske
Aske tradutor Turco
54 parallel translation
Sr. Aske.
Bay Aske.
Digo-vos isto, Sr. Aske, as pessoas, já não estão dispostas a ficarem a assistir e verem a sua fé e todas as coisas que lhes são queridas a serem destruídas.
Size şu kadarını söyleyeyim Bay Aske, insanlar artık kenarda durup kaderlerini ve önemsedikleri şeylerin soyulup atılmasını izlemeyecek.
Viemos aqui para que possais ouvir e falar com este bom homem, o Sr. Robert Aske.
Bugün burada toplanmamızın amacı, Bay Robert Aske'ı dinleyebilmeniz ve onunla konuşabilmenizdir.
Sr. Aske, todos os nossos feriados foram abolidos e desapareceram.
Bay Aske, tüm o inançlı zamanlarımız yok olup gitti.
Ouvimos rumores, Sr. Aske, que vão ser cobrados novos impostos, sobre o nosso gado, os baptismos, os casamentos, e os nascimentos.
Bazı söylentiler duyuyoruz Bay Aske. Büyükbaş hayvanlarımıza, vaftiz törenlerimize, evliliklerimize ve doğumlarımıza vergiler gelecekmiş.
Sr. Aske, até destruirão as nossas igrejas e roubarão todos os seus tesouros.
Bay Aske, perişan haldeki kiliselerimizi bile yok edip hazinelerini çaldılar.
Sr. Aske! Antes que as nossas terras, os nossos bens e as nossas casas nos sejam retirados pelos comissários da Igreja, lutaremos!
Bay Aske, topraklarımızdan önce, onların evlerine gönderdiğimiz ürünlerimiz kilise delegeleri tarafından elimizden alındı.
Eis a nossa resposta, Sr. Aske!
Tüm gücümüzü tükenince öleceğiz Bay Aske.
Lembrais-vos disso, Sr. Aske?
Bunu hatırlayabildiniz mi, Bay Aske?
Sim, Capitão Aske.
Evet Yüzbaşı Aske.
Senhor Aske, como representante do Rei tenho aqui os meios de vos impedir a passagem e de causar prejuízo à vossa causa.
Bay Aske, Kral'ın temsilcisi olarak size engel olmak ve amacınıza zarar vermek için yeterince nedenim var.
Mestre Aske, afirmais ser leal ao Rei porém as vossas acções desafiam e negam a supremacia Real!
Üstadım, Kral'a sadık olduğunuzu beyan ediyorsunuz ama davranışlarınızla Kral'ın egemenliğine meydan okuyup onu inkâr ediyorsunuz.
Com Deus do nosso lado, Sr. Aske, prevaleceremos.
Tanrı yanımızda Bay Aske, kazanan biz olacağız.
Se sois tão verdadeiro e leal como dizeis, podeis prová-lo, ao entregar-nos o vosso capitão Sr. Aske.
Dediğiniz gibi dürüst ve sadıksanız komutanınız Bay Aske'yi bize teslim ederek bunu ispat edebilirsiniz.
Não é por mim, mas pelo nosso Capitão, o Sr. Aske.
Bana değil, komutan Aske'ye lâzım!
Sim, Sr. Aske.
Evet, Bay Aske.
" Meu fiel e bem amado Aske.
"Sadık kulum aziz Aske."
Tomarei providências para que sejam colocados cavalos de posta de aqui até Londres, para que se, não o permita Deus, Sr. Aske, vós fordes aprisionado ou de outra forma maltratado, sabê-lo-ei de imediato, e levantarei de novo o povo pela vossa libertação.
Londra'ya kadar belirli yerlerde posta atlısı bulunmasını sağlayacağım böylece, Tanrı korusun, Bay Aske tutuklanacak ya da kötü muameleye uğrayacak olursanız anında haberim olacak ve insanları selametiniz için yine ayaklandıracağım.
Majestade, o Sr. Robert Aske.
Majesteleri, Bay Robert Aske.
- Sr. Aske.
- Bay Aske.
Estou muito contente por vos ver, Sr. Aske.
Sizi gördüğüme çok sevindim, Bay Aske.
Prezo o bem-estar do reino, e o amor dos meus súbditos, Sr. Aske, muito mais do que quaisquer riquezas.
Halen daha krallığımdaki tüm ulusları kabul ediyor ve tebaamı, tüm zenginliklerden daha fazla seviyorum Bay Aske.
E será lá, Sr. Aske, que a minha rainha será coroada.
Ve işte orada, Bay Aske, Kraliçe'min taç giyme töreni olacak.
Feliz Natal, Sr. Aske.
Mutlu Noeller Bay Aske.
Apenas vim para vos desejar felicidades, Sr. Aske, pois sei que estais aqui ao serviço de Deus.
Tanrı'nın işini yapmak için burada olduğunuzu bildiğimden, sizi temin etmek için geldim Bay Aske.
Lembrai-vos de mim com isto. Que Deus vos abençoe e vos guarde, Mestre Aske.
Bununla beni hatırlayın.
Promessas, Sr. Aske, apenas mais promessas.
Sözler, Bay Aske. Sadece daha fazla sözler.
Tenho de vos dizer, Sr. Aske, apesar de me custar fazê-lo, que desde que vos fostes embora têm havido muitos rumores e uma alargada desconfiança no rei e no seu Conselho.
Her ne kadar sizinle aynı şeyleri yapma düşüncesinde olsam da, bir süredir buralarda olmadığınız için söylemek zorundayım Bay Aske ; Kral ve konseyi hakkında çıkan söylentiler ve onlara karşı yaygın bir güvensizlik var.
Já estão decididos, Sr. Aske.
Onlar kararlarını çoktan vermişlerdi Bay Aske.
Sr. Aske, começámos a juntar-nos perto de Carlisle, prontos e cheios de vontade de tomar o castelo de assalto.
Carlisle'ın yakınındaydık, kaleye taaruz etmeye hazır ve istekliydik.
Sir Ralph Ellerker e Robert Aske.
Lord Darcy, Sör Ralph Ellerker ve Robert Aske'ın tutuklanmasını emretti.
Vossa Senhoria decerto deve saber que o Senhor Aske, Sir Ralph e eu fomos aberta, enfática e firmemente contra este novo levantamento.
Ekselansları kesinlikle bilmelidir ki, Bay Aske, Sör Ralph ve ben kesinkes, gerçekten ve açıkça bu yeni isyana karşıydık.
- Deus vos abençoe, Sr. Aske.
Tanrı sizi kutsasın Bay Aske.
Deus vos abençoe, Sr. Aske.
Tanrı sizi kutsasın Bay Aske.
Juro que fiz o meu melhor por vós, Sr. Aske.
Yemin ederim, sizin için elimden gelenin en iyisini yaptım Bay Aske.
Não é o Sr. Aske, mas sim vós, a causa principal e original de toda esta rebelião e desordem.
Bu isyanın gerçek ve asıl sebebi olan Bay Aske değil, sizsiniz.
Bom, talvez fiqueis surpreendido em saber, Sr. Aske, que... por razões excelentes, estou determinado a salvar-vos.
Belki duyunca şaşırırsınız Bay Aske, ama sizi kurtarmak istememin çok geçerli bir sebebi var.
Levantai-vos, Sr. Aske.
Ayağa kalk, Bay Aske.
Gosto de vós, Sr. Aske.
Seni beğeniyorum Bay Aske.
Sr. Robert Aske, fostes acusado de conspirar para privar o rei do seu título de Chefe da Igreja, de procurar obrigá-lo a convocar um Parlamento, e finalmente, de fazer guerra contra ele.
Bay Robert Aske. Kral'ın "Kilisenin Başı" unvanını elinden almak için plan yapmak ; bir parlamento kurması için kendisini mecbur etmeye çalışmak ve son olarak Kral'a savaş açmaktan suçlanıyorsunuz.
- E no entanto seguistes o traidor Aske...
Ama buna rağmen, vatan haini Aske'ın peşinden gittiniz...
Sr. Aske, o meu nome é Richard Curwen sou um padre ordenado e vim ouvir-vos em confissão.
Bay Aske, adım Richard Curwen. Papazlık rütbesi verilen bir rahibim, ve buraya günah çıkarabilmeniz için geldim.
Jamais, Sr. Aske.
Asla Bay Aske.
Sr. Aske, precisais de alguma coisa?
Bay Aske, ihtiyacınız olan bir şey var mı?
O Senhor Darcy na colina da Torre, Aske, enforcado sobre as masmorras do castelo de York, e os outros foram executados em Tyburn.
Lord Darcy, Tower Hill'de, Aske, York Kale'sinin burçlarında asıldı.
Pobre Robert Aske.
Zavallı Robert Aske...
Eu próprio fui feito refém por Robert Aske e severamente coagido por ele.
Ben, şahsen Robert Aske tarafından rehin alındım ve yine onun tarafından zorla alıkondum.
Sua Majestade exigiu que rejeitasse Aske, algo que cumpri, e vim a Londres submeter-me a ele.
Majesteleri, Aske'ı geri çevirmemi istedi, ki ben de öyle yaptım, ardından Londra'ya gelip, kendisine boyun eğmemi emretti.
O Sr. Aske pode falar por si mesmo.
Bay Aske kendi konuşacak.
- Vá com Deus, Sr. Aske.
Tanrı sizi kutsasın Bay Aske.
Sois um homem bom, Robert Aske!
Sen iyi adamsın, Robert Aske!