Translate.vc / Português → Turco / Avis
Avis tradutor Turco
52 parallel translation
E para si, Miss O'Shaughnessy, deixo a'avis rara'em cima da mesa... como uma pequena recordação.
Ve size bayan, hatira olarak masanin üstündeki... nadir parçayi birakiyorum.
Avis, avitis, aviti, avetem, presto digitonium.
Uçar, kaçar, arı gibi sokar. Pandispandomonyum.
Tente a Avis da próxima vez.
Bir daha ki sefer Avis'e gidersin.
Alô, Avis?
Alo, Avis?
Como descobriu. Avis?
Nasıl öğrendi, Avis'ten mi?
Deixei um recado... na locadora Avis, mas parece ter havido um engano.
Onun için Avis ofisine mesaj bıraktım ama bir yanlış anlama oldu galiba.
Falem para a Hertz ou a Avis.
Biriniz Hertz'i ya da Avis'i arayın.
A Hertz?
AVIS mi?
Ligo à minha casa, Pendavis, pela Kim e pela Avis.
Evim Pendavis'i seçmemin sebebi Kim ve Avis.
E no último baile, a Avis deu um show do caraças!
Ve son baloda Avis kıçını gösterdi!
E agora, a aluguer de carros Avis... tem o orgulho de apresentar a segunda melhor banda da América.
Ve şimdi de Avis Kiralık Arabaları gururla sunar Amerika'daki en iyi ikinci müzik grubu.
Vou ficar na lista negra da Avis, de certeza!
Esir gibiyiz.
Uma busca ao veículo, alugado à agência Avis do aeroporto BWI, revelou que havia um quilo de heroína pura escondido por baixo do pneu sobressalente.
Baltimore Havaalanı'ndaki Avis şubesinden kiralanan araçta yapılan arama sonucunda bagajda bulunan yedek tekerleğin altında yaklaşık 1 kilo civarında saf eroin bulunmuştur..
O homem que a Hertz e a Avis temem.
Herkesin korktuğu adam.
Avis, ontem à noite aconteceu algo realmente assustador.
Avis, dün gece çok ürkütücü bir şey oldu.
Avis, liga para a Companhia Eléctrica e diz-lhes que passo por lá daqui a bocadinho?
Avis, Elektrik İdaresini arayıp hemen geleceğimi söyler misin?
Só um café, Avis.
Uh, sadece kahve lütfen, Avis.
Nós temos que avis...
Onları uyarmamız...
Vão à Avis se for preciso e aluguem.
Gerekirse Avis'e git, Hertz. Umurumda değil.
Vai daí, perguntei à minha amiga Avis De Voto para procurar nos EUA a ver se encontrava...
Ben de bir arkadaşımdan, Avis De Voto'dan... Amerika'daki kitapçılara bir bakmasını rica...
Estimada Avis, estou há três semanas no "Le Cordon Bleu"
Sevgili Avis, Aşçılık okulundaki üçüncü haftam.
Claro, a Avis também pensaria assim, se vivesse num país onde não se encontra absolutamente nada para o meu tamanho.
Şüphesiz, üzerine uyan bir elbise bulmakta zorlandığın kırsal kesimde büyüseydin sen de böyle düşünürdün.
Avis, aqui estou no céu.
Avis, burada cennette gibiyim.
Nas cartas que a Julia escreveu à amiga, Avis De Voto.
Tüm bunlar Julia'nın arkadaşı Avis De Voto'ya gönderdiği mektuplarda var.
- A Avis diz a mesma coisa.
- Avis de öyle söylüyor.
- Quem é a Avis?
- Avis kim?
Uma amiga, Avis De Voto, vive em Cambridge, Massachusetts.
Arkadaşım, Avis De Voto, Cambridge, Massachusetts de yaşıyor.
- Vou mandar esta receita à Avis.
- Bu tarifi Avis'e de göndereceğim.
Estimada Avis, em anexo, parte do nosso livro de receitas do capítulo sobre os molhos.
Sevgili Avis, kitabımızın "Soslar" bölümünden bir kısmını sana gönderiyorum.
Uma carta da Avis para ti.
Bu Avis'ten, sana.
A Avis adora o meu capítulo dos molhos.
Avis "Soslar" bölümüne bayılmış.
Estimada Avis, acabamos hoje de empacotar e amanhã deixaremos a amada Paris por Marselha.
Sevgili Avis, bugün toparlanma işini bitirdik. Yarın sevgili Paris'ten ayrılıp Marsilya'ya gideceğiz.
Estimada Avis, não sei o que fizemos para merecê-lo, mas, aqui estamos nós, na Alemanha.
Sevgili Avis, bunu hak edecek ne yaptık bilmiyorum,... ama şu an Almanya'dayız.
Estimada Avis, temos vivido a nossa própria versão de Kafka.
Sevgili Avis, kendi Kafka benzeri kitabımızı bitirmek üzereyiz.
A Avis disse que esperava, mesmo que chegássemos atrasados.
Avis burada olacağını söylemişti. Geciksek bile bekleyecekti.
- Portanto... - Vocês não se conhecem?
Avis ve sen hiç görüşmediniz mi?
O marido da Avis, Bernard De Voto, falecido, era um escritor maravilhoso.
Avis'in kocası, - şimdi öldü - çok çok iyi bir yazardı.
Vai daí, escrevi-lhe uma carta, porque ele tinha razão e a Avis respondeu.
Ben de ona, yüzde yüz haklı olduğunu söyleyen bir hayran mektubu yazmıştım. Cevap Avis'ten geldi.
A nossa intrépida observadora literária, Avis De Voto, é amiga de uma mulher que escreveu um enorme livro de receitas francesas.
Bizim gözü pek yetenek avcısı, Avis De Voto'dan, İki arkadaşı büyük bir Fransız yemek kitabı yazmışlar.
Avis, isso está apetitoso.
Avis harika olmuş.
- Avis, os miúdos vão adorar.
- Avis, çocuklar buna bayılacak.
- A Irmã Jude é uma "avis rara."
Sen hep bir "rara avis" oldun, Rahibe Jude.
E eles compram os albacoras, a um homem chamado... Avis Boyle.
Ve onlar orkinoslarını Avis Boyle denen bir adamdan almış.
O Avis disse-me que alguém está a querer ser o meu novo contabilista.
Avis, birinin yeni muhasebeci olmak için onu ayartmaya çalıştığını söyledi.
A última campanha da Avis?
Nedir bu? Avis Oto Kiralama'nın son reklam sözü mü?
Venho esta noite para avis � - lo que voc � ser � visitado por tr � s esp � ritos.
Bu akşam buraya 3 ruh tarafından ziyaret edileceğine dair seni uyarmaya geldim.
Vim avis � - los.
Sizi uyarmaya geldim.
Tens de avis � - los.
Onları uyarmalısın.
Bom dia, Avis.
Günaydın Avis.
Avis.
Avis.
Avis!
Avis!