Translate.vc / Português → Turco / Bash
Bash tradutor Turco
397 parallel translation
Irmãos Pacada!
Bash Kardeşler!
Estávamos a brincar aos "Irmãos Pacada" e...
"Bash Kardeşler" i yapıyorduk.
Os Irmãos Pacada.
Bash Kardeşler!
Somos os Irmãos Pacada e...
Biz Bash'iz!
Os melhores cumprimentos, Simon e Bash Mickleburg. "
En iyi dileklerimizle, Simon ve Basha Mickleburg. " Mickleburg!
Bash, consegues alguma coisa com o que te dei?
Bash, sana verdiklerimle bir şey hazırlayabilir misin?
Bash, onde é que estás?
Bash, durum ne?
- Bash! - Calma.
Bash!
O Vinny Pancada de brooklyn, o Eddie Manhoso...
Brooklyn'den Vinny Bash. Eddie Sharp.
Hangin'Chad, estamos em direto do KQSF Annual Beach Bash.
KQSF Senelik Plaj Bash geri canlı geliyor'Çad, Hangin.
Esta convenção termina com o "Blast Off Bash" no Mystique.
Bu Toplantı Mystique'deki "Blast Off Bash" partisiyle bitiyor.
- Bash.
- Bash.
- Bash!
- Bash!
O meu nome é Jeremy Bash.
Papaz Whiting.
Sei que o senhor foi afastado das urnas, no dia das eleições.
Adım Jeremy Bash. Demokratik parti için çalışıyorum.
E tu já puseste o Harry Bash a investigar o homicídio de um jogador de póquer. Sim.
Senin Harry Bosch karakterin de bir pokercinin cinayetini araştırıyordu.
Murro!
Bash!
A Rainha de Inglaterra, Maria Tudor, está morta!
Tomas kralın piçi, Bash gibi. Aynı zamanda ünlü de ama para ve toprak ile.
Bash. Aí estás tu. Porque estás...?
Herkese söz verirler, ve işimize gelenleri tutarız.
Francisco, o Henrique tinha de ser detido.
Bash, üzgünüm. Gel.
Agora voltamos a "Franklin e Bash"
Şimdi Franklin Bash'e dönüyoruz.
com indicadores para mostrar qual é o Franklin e qual é o Bash.
Hangisinin Franklin, hangisinin Bash olduğunu gösteren işaretler eşliğinde.
- O Bash pode vir também?
Bash de gelebilir mi? Charlie.
- Charlie. Já sabes que o Bash não é teu irmão verdadeiro.
Biliyorsun ki Bash gerçekte kardeşin değil.
Bash, somos irmãos.
Bash, biz kardeşiz.
Então, Bash, como está o humor?
- Keyifler nasıl bakalım Bash?
O meu meio-irmão, Bash, tem várias habilidades.
Üvey kardeşim Bash'ın çok yeteneği vardır.
Então, Bash estava a olhar para ti.
Bash'le tanıştın demek.
O Tomás é filho bastardo de um rei, como o Bash.
Tomas Bash gibi kralın piçi.
É o Bash.
Bash bu.
Bash?
- Onun için en iyisi bu. - Bash?
Enquanto o Bash cavalgava até seis companhias diferentes, parece que alguém leal aos ingleses foi direito a Calais e os avisou.
Bash 6 farklı bölüğe doğru at sürerken, görülüyor ki İngilizlere sadık birisi doğruca Calais'e at sürmüş, ve onları uyarmış.
O Bash descobriu alguma coisa?
Bash bir şey öğrendi mi?
Que o Bash usou a sua posição e dinheiro para tirar um prisoneiro da cadeia do Castelo.
Bash, parası ve itibarıyla, hapishaneden bir mahkumu almış.
E o Bash não merece ser a pessoa a fazê-lo.
Ayrıca Bash'in bunu yapması gereken kişi olmadığını.
- O Bash não seria capaz.
- Bash bunu yapmaz.
Esta noite, o Bash também pagará o preço.
Bu gece, Bash'de bedeli ödeyecek.
Aquele guarda será apanhado antes do amanhecer, mas gostava de saber que o Bash regressou incólume ou...
Şafaktan önce gardiyan yakalanacak..... ama umarım Bash kendine zarar vermeden geri dönebilir.
Bash, que é que fizeste?
Bash, ne yaptın?
Não vejo o Bash.
Bash'i görmüyorum.
Enquanto o Bash cavalgava para as seis companhias, alguém leal ao ingleses - foi diretamente a Calais e avisou-os.
- Bash altı farklı bölüğe doğru at sürerken, görülüyor ki İngilizlere sadık birisi doğruca Calais'e at sürmüş, ve onları uyarmış.
A Rainha Maria está ansiosa para saber como está o Bash.
Kralçe Mary Bash'in durumunu merak ediyor.
Bash, como te sentes?
- Oh, Bash, Nasıl hissediyorsun?
Espero que não seja o Bash.
Umarım Bash değildir.
E dizem que o Bash herdou toda a beleza e paixão e tu és enfadonho...
Ve Bash'in de tüm yakışıklığı ve ihtirası aldığını söylüyorlar, ve senin ise sıkıcı tarafları...
- Onde estão o Francisco e o Bash?
Francis ve Bash nerede?
Não sei porque o Bash sente que é seu dever acabar com isto. Só quero que ele volte para casa.
Uyumanıza yardımcı olur.
Em quem te estás a tornar?
Bash altı farklı bölüğe at koştururken... it appears someone loyal to sanırım bir İngiliz destekçisi Calais'e gidip..
Bash!
Bash.
Bash, lamento muito.
Bash, Çok üzgünüm.
- É o Bash.
- Bu Bash.