English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Bd

Bd tradutor Turco

453 parallel translation
Porque é que alguém passa de protagonista de filmes inspirados na BD para a adaptação de Raymond Carver ao teatro?
Bir insan, neden çizgi roman serisindeki ana karakteri oynarken Raymond Carver öyküsünü sahneye uyarlamaya geçis yapar?
Tu tinhas uma carreira, pai, antes do terceiro filme da série de BD.
Üçüncü çizgi roman uyarlamasindan önce bir kariyerin vardi, baba.
Lê as historinhas em BD.
Çizgiroman okuyor ha?
Ainda me transformo num daqueles tipos que vende BD à porta do "Bloomingdale's".
Bloomingdale'nin yakınında çizgi roman satan adamlardan biri olurum.
Quer dizer, estaria, mas a minha mãe, está a trabalhar na USO nessa noite.
Yani olabilirim ama anne, o gece BD Organizasyonunda çalışacak.
Daqui a um mês, eu e o meu amigo estaremos nos Fuzileiros dos EUA.
4 hafta sonra ben ve dostum, BD Deniz Piyadeleri'nde olacağız.
- E tem montes de livros de BD. - Óptimo.
- Arka koltukta bir sürü çizgi roman varmış.
- Há quanto tempo está nos EUA?
- Eh, ne zamandır A'nın BD'sindesin?
Não gosto de BD de terror.
Korku çizgi romanlarını sevmem.
Achas que apenas trabalhamos numa loja de BD para os nossos velhos?
Altı üstü bir çizgi romancıda çalıştığımızı mı sanıyorsun?
Já vos disse que não gosto de BD de terror.
Size korku çizgi romanlarını sevmem demiştim.
Quando acabar este BD, está bem?
Şu çizgi romanı bitirir bitirmez, olur mu?
Como na BD..
Çizgi roman dergisinden fırlamış gibisin.
Estava a ler uma BD de terror.
Korku çizgi romanı okuyordum.
Ficaste excitado por ler uma BD?
Kendini çizgi romana mı fazla kaptırmışsın?
Era uma BD mesmo assustadora, só isso.
Ama çok korkunç bir çizgi romandı.
Olha, isto não é uma BD, Sammy.
Bu çizgi roman değil Sammy.
Mas vais fazer aparecer uma história diferente, só carregando nos botões. Um livro de BD electrónico?
Sadece şu tuşlara basarak bütün hikâyeyi değiştirebileceksin.
onde fazem um resumo da história do Vampiro do Mês em BD.
Orada Ayın Vampiri'nin kısa tarihini karikatür şeklinde veriyorlar.
As minhas são BD e filmes de terror.
Ben çizgi roman ve korku filmi istiyorum.
- Pois, BD e revistas porcas.
- Evet, çizgi roman ve porno dergi.
- Como numa BD.
- Bir karikatür gibi. - Evet.
Não sou nenhum super-herói de BD.
Ben bir çeşit çizgi roman kahramanı değilim.
Já experimentaste os recalques nas páginas de BD?
Karikatür sayfasına oyun hamuru yapıştırmayı denedin mi?
Com a minha bicicleta, uma pilha de livros de BD, um trenó.
Kendi bisikletim olsun bir sürü çizgi romanım, kızağım.
Estou vestido á figura de livros de BD. Socorro.
Bir oyuncak gibi giyiniyorum.
Se não chegarmos depressa ao centro de convenções, já não haverá boa BD!
tüm iyi çizgi romanlar tükenecek!
Que pena não nos termos mascarado de personagens de BD. Isto parece altura certa para... Bartman!
- popüler roman karakterleri gibi giyinmememiz çok kötü - bu indirim tam Bartman'a göre!
Gente jovem de Springfield como vosso Presidente quero dar-vos as boas-vindas à nossa convenção de BD. E obrigado por fazerem entrar quase 300 dólares na economia local. Os vossos espíritos jovens trouxeram um brilho a este velho acontecimento.
Springfield'in genç insanları çizgi roman toplantımıza hoş geldiniz ve ekonomimize 300 $ kazandırdığınız için hepinize teşekkür ederim ruhlarınız, bu eski tüfeğe güzel bir parıltı verdi.
É a minha ideia para um livro de BD. É sobre um tipo que conduz um autocarro da escola durante o dia mas durante a noite, luta com vampiros numa zona de guerra pós-apocalíptica!
bir çizgi roman için kendi fikrim, küçük adam bir ahbap hakkında. gündüzleri otobüs sürüyor ama akşamları, post-apokaliptik şekilde vampirlerle savaşıyor!
- Para comprar esse livro de BD. - A tua emoção está deslocada.
- bu kitabı almam için - heyecanın burada işe yaramaz
Preciso de 100 dólares para um livro de BD.
- bir kitap için 100 $'a ihtiyacım var bir kitap için 100 $ mı?
Por um livro de BD? Quem o desenhou, Micha-malangelo?
kim çizmiş onu, Micha-malangelo mu?
O pobre rapaz está tão desesperado. Ele quer ganhar dinheiro para comprar um livro de BD.
Bart gözü dönmüş gibi davranıyor. bir kitap alabilmek için her şeyi yapıyor bir kitap mı?
Um livro de BD? Oh, os rapazes nunca mudam.
erkekler asla değişmezler
- Excelente. Bem, sendo hoje o meu Sábado, Acho que vou levar o meu livro de BD. Boa tentativa.
- tamam - harika o halde, bugün cumartesi olduğuna göre, sanırım kitabı ben alabilirim iyi denemeydi. işe yarayacaktı, ancak bu kitap bu akşam burada kalacak
Quase que resultou, mas esta noite o livro de BD fica aqui. - Se o livro fica aqui, eu também. - Eu também.
- eğer kitap burada kalıyorsa, bende burada kalıyorum - bende güzel.
O nosso amigo Martin queria roubar a revista BD. Vamos prendê-lo!
- sevgili arkadaşımız Martin, kitabı çalmaya çalışıyor - onu bağlayalım!
Eu não queria a revista BD! Eu queria o Carl Yastrzemski com as grandes patilhas!
Carl Yastrzemski'nin uzun favorili kartını istiyordum.
Não vale a pena, amigos. Mais uma revista BD que voltou para a terra de onde veio.
artık işe yaramaz arkadaşlar her nereden geldiyse, oradan bir kitap daha gelecektir dünyaya, merak etmeyin.
Quer ler BD antes?
Dergilere bir bakmak istemez misin önce?
Podes ler BD connosco.
Bizimle beraber çizgi roman okuyabilirsin.
Custou-me 50.000 revistas BD do Bazooka Joe.
50,000 Bazooka Joe karikatürüne patladı.
Eu sei que viste este carro num livro de BD. Eu li sobre isso numa revista. Eu sou um macaco evoluído, meu.
İlanı çizgi romanında gördüm, hemen akvaryumun yanında.
estamos ricos e posso comprar muitas revistas de BD cómicas e sabes que mais?
Zengin olduk. Her hafta film seyredebilirim. Evet, bir şey daha var.
Isso é porque ainda presume que a BD da carta seja Bernadette Daubreuil.
Çünkü "B.D." nin Bernadette Daubreuil olduğunu varsaydık.
Tenho de voltar já para a minha loja de BD onde distribuo insultos em vez de os receber.
Çizgi roman dükkanıma geri dönmeliyim hakaret yemek yerine başkalarına hakaret edebildiğim yere.
O Homem Negro já não vai mais fazer de bobo na BD e na ficção científica.
Siyahlar artık bilim kurgu çizgi romanlarında soytarı rolünü oynamayacak.
Não se encontram disfunções nessa BD.
O çizgi romanlarda bozukluk bulamazsın.
Que te interessam as boas BD?
iyi çizgi romanlar?
Óptimo! Todos nós ficamos com o livro de BD. Será como uma directa.
hepimiz burada kitapla beraber kalacağız nöbetleşeceğiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]