Translate.vc / Português → Turco / Because
Because tradutor Turco
130 parallel translation
Estão de ponta contigo só porque não podem sair por tua culpa.
135. Look, they're only needlin'you because you had'em confined to the post.
Só fazem isso porque és um Beatle. Os dedos não seriam abrangidos.
lt's because you're a Beatle that your fingers wasn't on it.
# # Porque te amamos verdadeiramente
# # Because we love you truly
Porque quando todos tiverem crescido
# Because when they've all grown up...
Because I'm easy
* Çünkü kolay biriyim ben *
Because I'm easy
* Kolay biriyim ben *
E está perdido. Quer dizer que falhou a Calle Bilbao.
That means you took the wrong turn because you missed Bilbao Cresent
Não me saltes para cima, só porque deixaste que o teu amigo te enganasse.
Okay, man, don't jump in my face because you let your friend play you.
E tu vais ficar a ver e deixar uma rapariga ser morta, só porque o teu pai tem de estar limpo para poder abrir um casino?
And you're gonna stand by and let that girl die... because your father needs to stay clean so he can start a casino?
Porque foi a única coisa que nos tirou da selva.
Because that's the only thing that got us out of the jungle, with our minds.
Nem jogo nem nada Tracy.
"You're on my list" - "Because it's just a question of when" - Kumarla ilgili hiçbir şey yok Tracy.
# Because I saw her today
# Çünkü onu bugün gördüm
# Because of all my pride
# Gururum yüzünden
# Because there's
# Çünkü denizde
# Because you've got one you'll never lose
# Çünkü her zaman elinin altındaydım
If he dies, it's because of us.
Ne ipne adamsın lan, Riki ölüyo dışarda!
"Tudo por causa do perverso Rei Koopa"
* All because of the evil King Koopa * - Hepsi şeytani kral Koopa yüzünden -
Poucas famílias desafiariam a gravidade por nós, mas a minha fá-lo porque...
Now, not every famiIy wouId defy gravity for you... but mine wouId because- -
Só porque não sente pelo Sr. Crawford, o que uma jovem apaixonada pensa ser necessário à felicidade...
... and because you do not feel for him what a young heated fancy imagines to be necessary for happiness...
" Porque Mintos põe a tua vida fresca
"Because Mintos puts the fresh in life"
Because the P.E. ratio really points out the inflated value of the company, don't you think?
- Yavaşla bakalım, Şelale Hanım.
Porque não sei se vou voltar aqui.
Because l don't know iF l'm ever gonna come back here.
Não dormi a noite toda porque há frase da tua boca que eu quero escutar...
I haven't slept all night because there's something I need to hear you say...
toda a noite estive sem dormir porque há uma coisa que quero ouvir...
I haven't slept all night, because there's something I need to hear you say...
- Because his name is Frank.
- Çünkü adı Frank.
hei, eu estou aqui por causa de um membro da minha fa...
Hey, I'm here because when a member of my den...
Pepe peels potatoes but few because he steps few potatoes?
Peter Piper bir kutu biber aldı
"Gone is the looser" "because I'm the champion" "of the world!"
Onlar kaybedenler, çünkü ben şampiyonum... dünyanın!
Porque a aranha a espiou. ( Because the spider spied her. )
"Çünkü örümcek onu izliyordu."
É para ela parar de fumar antes que isso a mate.
Onu sandalyeye baglıyorum because Sigarayı bırakıcak o onu öldürmeden önce.
Right, right, because you were losing yourself?
Kendinizi kaybetme çünkü Tamam, tamam,?
Because I've never loved someone so much before.
Hiç kimseyi sevmedim Çünkü çok önce
Well, you need to get him to undo it, because we need the power of three to find the Noxon.
Peki, bunu geri almak için onu almak gerekir, biz Noxon bulmak için üç gücünü gerekir çünkü.
Right, because it seems to be all about what you want.
Sağ, her ne istediğiniz hakkında gibi görünüyor çünkü.
And it's scary, mostly because the person that I'm having these feelings for is so unexpected.
Ve korkutucu, çoğunlukla çünkü bu duygular yaşıyorum o kişinin kadar beklenmeyen bir durumdur.
You know, because of all the rules and stuff, it's just I would think it's gotta be really hard.
Sen çünkü tüm kuralları ve malzeme, biliyorum, sadece ben lazım olduğunu gerçekten zor düşünürdüm olduğunu.
Well, yeah, you know, I don't wanna be with anyone magical, just because of everything that I've gone through in my life.
Evet, evet, biliyorum, istiyorum büyülü kimseyle olmayın, sırf hayatımda yaşamış her şeyin değildir.
"Because You Loved Me"...
"beni sevdiğin için."
Pois, por ti ainda estávamos á procura.
Because still we were looking for.
Um dia de infâmia de facto, A day of infamy indeed, mas não por causa do alegado ataque surpresa a Pearl Harbor. but not because of the alleged surprise attack on Pearl Harbor.
Gerçekten de alçak bir gündü, ama Pearl Harbour'a yapılan sözüm ona sürpriz saldırıdan dolayı değil.
Em parte porque é basicamente uma espreguiçadeira com um balão no topo, e em parte porque eu posso ver onde vai estar a minha cabeça.
Partly because it's basically a deck chair with a balloon on top, and partly because I can see where my head's gonna be.
- American Idol? "Because of You"?
Amerikan idolü "senin yüzünden".
Got to be love.. Because it's really got me going.
Bayanlar baylar, hepinizi günün adamıyla tanıştırmak isterim.
Guarde isso porque vai mudar-se para uma casa nova.
Onu iyi sakla. Çünkü yeni bir yere taşınıyorsun. Because you're moving into a new place.
Da próxima vez que me chamares Capitão, é porque estou no meu barco! Sim!
Next time you call me Captain, it's because you're on my boat!
Dizem que usava seus alunos por causa de sua genialidade.
They tell that it used their students Because of its brilliant idea.
Adoro canções sobre a vida extraterrestre.
\ Because I'm gonna buy the records that they play on the radio... Bu dünyaya ait değilmiş hissi veren şarkıları sevmez misin?
I know that's where you're going because your mom told me.
Nereye gideceğini biliyorum, annen söyledi.
'Because it's really got me going.
Aşk olmalı...
Got to be love.. 'Because it's really got me going.
Nerede, ne zaman ve nasıl senin oldum?
Because it's really got me going.
Aşk olmalı...