English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Bison

Bison tradutor Turco

126 parallel translation
- Búfalo, podemos ir mais depressa?
Bison, gaza bas, lütfen.
- O Búfalo anda sempre com uma.
Bison yanında hep bir tane taşır.
Penso que seria melhor esperarmos pelo regresso do Búfalo.
Bison dönene kadar onu burada bırakabiliriz.
Você e ele partirão num barco de outro local.
O başka bir kayıkla gelecek. Onu Bison getirir.
O Búfalo, o Máscara, o Jean-F. E a Mathilde dirigiram a operação.
Bison, Masque, Jean-Francois ve Mathilde operasyonun güvenliğini sağlıyordu.
Com o Máscara, o Jean-François e o Búfalo, posso fazê-lo.
Masque, Jean-François ve Bison'la birlikte halledebilirim.
- Arranja três fardas alemãs?
Bison, bize üç Alman üniforması tedarik edebilir misin?
" Sr. Gerbier, não tenho a coragem do Máscara nem a força do Búfalo nem a audácia da Mathilde.
Bay Gerbier bende ne Masque'ın cesareti... ne Bison'un kuvveti ne de Mathilde'in atılganlığı var.
Sim, mas, no último minuto, só levaria o Máscara e o Búfalo.
Ama işin nihayetinde sadece Masque ile Bison'u kullanacaktım.
A Mathilde, o Búfalo e o Máscara estão cá.
Mathilde, Bison ve Masque burada.
O Búfalo ou o Máscara?
Bison mu? Yoksa Masque mı?
Aí vem o Búfalo.
Bu Bison.
GUILLAUME VERMERSCH, CONHECIDO COMO "BÚFALO", foi DECAPITADO NUMA PRISÃO ALEMÃ A 16 DE DEZ. DE 1943.
Bison kod adlı Guillaume Vermersch 16 Aralık 1943'te bir Alman hapishanesinde baltayla kafası kesilerek öldürüldü.
Coronel, Coronel, o meu treino de Bison diz-me... que isto aqui é musgo fungi Musci o que significa que o norte é para ali.
Albay, Albay, Bizon eğitimimin bana söylediğine göre burada fungi musci yosunu var bu, kuzeyin bu tarafta olduğu anlamına gelir.
Tem que admitir que ele merece a medalha Bison de coragem por isto.
Evet, itiraf etmelisiniz, buradaki kahramanlığıyla Bizon rozetini kazandı.
Fala o lider Bison às forças militares combinadas do Presidente Martien a oferecer a rara oportunidade para baixarem as vossas armas e de se juntarem as tropas Bison de San Marcos.
Bizon Lideri'nden, birleşik ordu güçleri başkanı Martien'e sizden silahlarınızı atmanızı ve San Marcos'un Bizon Takımı'na katılmanızı arz ediyorum.
Pela grande dedicação ao código de bravura dos Bison, tu és agora um "Baying Wolf", em primeiro grau.
Bizon'ların cesaret kuralına önemle ithafen sen şimdi bir Uluyan Kurt'sun. Birinci derece.
Não acredito que esta seja a 2ª vez que eles me tira da minha tropa Bison.
Buna inanamıyorum, beni ikinci kez Bizon grubumdan aldı.
Derrotar uma milícia esfarrapada é uma coisa, derrotar as forças do general M. Bison é outra.
Ayaktakımı milisleri yenmek birşeydir, General Bison'un kuvvetlerini yenmek oldukça farklı şeydir.
As forças das Nações Aliadas sabem que Bison é um ditador poderoso, cujo dinheiro da droga serviu para comprar armas sofisticadas que alguns peritos receiam não terem igual no Ocidente.
Müttefik Devletler onun iktidar delisi bir diktatör olduğunu uyuşturucu parasıyla gelişmiş silahlar aldığını biliyor. Bazı uzmanlar Batı'daki kadar silahı olabileceğinden korkuyorlar.
O safado do Bison.
Şu alçak Bison'la.
Fizemos o Bison quebrar o silêncio rádio, mas não por tempo suficiente.
Cammy? Bison verici sessizliğini bozdu ama bu onu bulacak kadar sürmedi.
Se o Sagat vende armas ao Bison, então deve saber onde o Bison se esconde.
Sagat silahları Bison'a gönderirse Bison'ın nerede saklandığını biliyor demektir.
Vocês são iguais ao Sagat e ao Bison?
Sen Sagat ve Bison'la aynı mısın?
Que é que se faz se um soldado do Bison lança uma granada de mão?
Bison askerleri el bombası atarsa ne yaparsın?
Mas após a tragédia de hoje, nada é certo, excepto as ameaças de Bison, e que o novo comandante das NA começará por enterrar Guile.
Ama bugünkü trajediden sonra hiçbir şey kesin değil. Bison'un çılgın tehditleri ve yeni MD komutanının ilk işinin Albay'ı gömmek olması hariç.
Não quero uma peça sobre o Bison.
Bison hakkında öykü istemiyorum.
O general Bison oferece comida, bebida e divertimento.
General Bison yiyecek, içki ve eğlence sunuyor.
Estamos metidos nisto até pormos o detector na fortaleza do Bison.
Ama biz şu hedef tespit aletini Bison'a götürene kadar bu işteyiz.
Cada dólar bison valerá cinco Libras britânicas.
Her Bison doları beş İngiliz sterlinine eşit olacak.
Estava louco quando pensei que podia negociar contigo, Bison!
Seninle iş yapabileceğimi düşünmem çılgınlıktı Bison!
Basta-lhes saber é que as armas que o Bison e o Sagat negoceiam os mandarão para o inferno.
Bilmen gereken tek şey Bison ve Sagat'ın aldıkları silahların onları cehenneme uçuracağı.
Bison, Sagat!
Bison, Sagat!
ZANG, HONDA, BALROG NAS MÃOS DAS FORÇAS DE BISON
ZANG, HONDA, BALROG BISON KUVVETLERİNCE YAKALANDI
Por sorte, o Bison pôs-me doido.
Neyse ki Bison beni çıldırttı.
- Viva Bison!
- Yaşasın Bison!
- Sim, Bison.
- Evet Bison.
Nós podemos lidar com o Bison. Cancelem o ataque.
Bison'la anlaşabiliriz.
Vou meter-me no meu barco, subir o rio, e dar um pontapé no Bison com tanta força que o próximo candidato a Bison o vai sentir.
Tekneme binip nehrin yatağına doğru yola çıkıp, ve şu orospu çocuğu Bison'ın kıçına öyle bir tekme atacağım ki, bir sonraki nesil minik Bison bunu hissedecek.
Para si, o dia em que Bison honrou a sua aldeia foi o mais importante da sua vida.
Senin için Bison'ın köyünü şereflendirdiği gün hayatının en önemli günüydü.
Esperamos uma solução pacífica para esta crise, e apelamos ao general Bison em nome da humanidade.
Bu kriz için barışçıl bir çözüm umut ediyoruz, ve General Bison'a insanlık adına yalvarıyoruz.
Os cientistas deformaram o corpo.
Bison'un bilim adamları bedenini bozdular.
Não há sinais do Bison.
Bison'dan iz yok.
- Não, é o que ambos queremos. Certo, Bison?
- Hayır, ikimizin istediği bu.
És homem para lutar comigo?
Tamam mı Bison? Benimle dövüşecek kadar erkek misin?
Aconteceu durante a fuga de Victor Sagat da cadeia, o contrabandista de armas que fornecia o general M. Bison.
Sagat, General Bison'a silah temin eden silah kaçaksıydı.
Quem será que nos matará primeiro, os pulhas do Bison ou os do Sagat?
Bizi Sagat'ın mı, Bison'un mu adamları öldürecek merak ediyorum.
Agora parecem soldados do Bison!
Şimdi Bison askerlerine benzediniz!
Vão pagar ao Bison e os nossos amigos morreram em vão.
Bison parasını alıyor ve dostlarımızda hiç uğruna öldüler.
- "Viva Bison!" São fanáticos.
- "Hayl Bison!" Bunlar fanatik.
Fala o general Bison.
Ben General Bison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]