Translate.vc / Português → Turco / Brainiac
Brainiac tradutor Turco
206 parallel translation
Meu nome é Brainiac.
Bana Brainiac denir.
Brainiac é um colector de dados.
Brainiac bir bilgi koleksiyoncusu.
Talvez possamos conhecer Brainiac cara a cara.
Belki Brainiac'la yüz yüze görüşürsek...
Brainiac, eu presumo.
Sanırım sen Brainiac'sın.
Embora pouco se saiba sobre nosso visitante das estrelas... toda a Metropolis está maluca pelo Brainiac.
Yıldızlardan gelen misafirimiz hakkında çok az şey bilmemize rağmen bütün Metropolis Brainiac manyağı oldu.
Ele está errado! Sua fé em Brainiac será o fim de todos nós.
Brainiac'a olan inancın hepimizin sonu olacak.
Tenho minhas reservas quanto ao Brainiac.
Brainiac'la ilgili kuşkularım var.
Já estou preparando uma ligação com a nave dele... para que transfira sua memória para a rede da LexCorp.
Brainiac'ın gemisiyle bağlantı kurmak için hazırlık yaptım bile. Böylece hafızasını doğrudan LexCorp'un ana bilgisayarına aktaracak.
Desde que Brainiac chegou, ele tem estado sob a mira de plataformas... com uma carga de 6,5 megatons.
Brainiac geldiğinden beri karadaki platformlardan ona nişan aldım. Hepsinde altı buçuk megatonluk başlıklar yüklü.
A ligação está completa.
Bağlantı tamamlandı Brainiac.
Brainiac!
Brainiac.
Ele está anulando nossos protocolos.
Brainiac bizim transfer protokolümüzü devre dışı bırakıyor.
Deixe Brainiac off-line...
- Brainiac'ı devre dışı bırakın.
Obrigado, Brainiac.
Teşekkür ederim Brainiac.
Braniac...
Brainiac!
Não, Braniac. Van deveria ter levado o cachorro pra passear.
Hayır Brainiac Van'ın köpeği dışarı çıkarması gerekiyordu.
Brainiac...
Brainiac.
Brainiac não está aqui!
Brainiac burada değil.
Nenhum sinal de Brainiac!
Brainiac'tan iz yok.
Você quer apostar que Brainiac não consegue?
Brainiac'ın da yapamayacağından emin misin?
Brainiac?
Brainiac?
Brainiac foi neutralizado.
Brainiac artık etkisiz.
Não tínhamos problema com ele desde o incidente com Brainiac, no verão passado.
Geçen yaz Brainiac işinden dolayı... tutuklandığından beri onu fazla görememiştik.
Você se mesclou com o ser computadorizado, Brainiac.
Brianiac denilen bilgisayarla bütünleştin.
Dê-me o pedaço de Brainiac e estamos quites.
Brainiac parçasını ver de ödeşelim.
Brainiac...
Brainiac...
Brainiac, você esta ai.
Brainiac, bunun içindesin.
A parte mais insignificante de Brainiac deveria ser suficiente para reconstrui-lo.
Brainiac'ın ufacık bir parçası bile onu baştan oluşturmaya yeterli olmalıydı.
Como faço para romper o código de Brainiac?
Brainiac kodunu nasıl açarım?
Os últimos pedaços de Brainiac, e eu não sou capaz de consertar ele.
Brainiac'ın son parçası ama çalışmaya yetecek kadar yok.
Lex, esqueça de traze-lo de volta.
Lex, Brainiac'ı geri getirmeyi unut.
Ainda existe Brainiac no universo.
Evrende hâlâ Brainiac var.
Irão me ajudar a coletar outros pedaços do Brainiac Explendido.
Brainiac'ın yeni keşfedilmiş parçalarını toplamama yardım edeceksiniz.
Deveremos estar chegando na zona do Brainiac em breve.
Yakında Brainiac kalıntılarına ulaşacağız.
Voce será o condutor mistico que fara ressurgir Brainiac salvo da exaustão!
Brainiac'ın özünü yıkıntılardan çekecek mistik kanal olacaksın.
Twinkle, twinkle, Brainiac. Isto é o que te fará voltar
Parla parla Brianiac Tala seni geri getirecek.
Brainiac, estou chegando!
Brainiac, ben geliyorum.
Você é o condutor místico que trará a energia cósmica até aqui... e será capaz de reconstruir Brainiac a partir desta energia.
Brainiac'ın özünü yıkıntılardan çekecek mistik kanal olacaksın. Bu enerjiyle Brainiac'ı tekrar oluşturabileceğim.
Darkside afastou Brainiac de mim.
Darkseid, Brainiac'ı benden aldı.
Você destruiu Brainiac, agora eu farei pagar!
Brainiac'ı yok ettin, bunu sana ödeteceğim!
Meu nome é- -
Brainiac.
Brainiac!
Evet.
Sim eu sou Brainiac, porém não sou uma máquina.
Evet adım Brainiac ama ben bir makine değilim.
O Brainiac do universo de vocês é um ancestral meu.
Tanıdığınız evren fatihi Brainiac benim uzaktan atam olur.
Eu sou Brainiac 5.
Brainiac. Beni ailenin yüz karası olarak düşünebilirsiniz.
Solo porque ele é bonitinho devemos confiar em Brainiac?
Cidden şirin olması, Brainiac'a güvenebileceğimiz anlamına gelmez.
- Quer saber, Brainiac...? ser orgânico e ter um coração não é a mesma coisa.
Biliyor musun, Brainiac organik olmak ve kalbi olmak aynı şeyler değil.
Braniac.
Brainiac?
Explique-me como falhou em capturar Brainiac 5.
5.
Cuidado com sua língua, metade homem.
Brainiac'ı yakalamayı nasıl beceremediğinizi açıklayın.
Talvez.
On tane Brainiac'tan daha güçlü o.