Translate.vc / Português → Turco / Braveheart
Braveheart tradutor Turco
34 parallel translation
Continuando, bem-vindos à nossa exibição de teste de próximo filme de Mel Gibson após "Braveheart". Um remake do clássico de Jimmy Stewart, "O Sr. Smith Vai a Washington".
Neyse. "Cesur Yürek" in yönetmenliğini yapan Mel Gibson'un, Jimmy Stewart klasiği "Bay Smith Washington'da" filminin yeni versiyonun önizlemesine hepiniz hoş geldiniz.
O "Braveheart" fugiu?
"Cesur Yürek" kaçmış mıydı?
É o seu plano, de "Braveheart".
Senin planın, Cesur Yürek'te yaptığın.
Seja como for, bem-vindos ao visionamento do filme de Mel Gibson feito a seguir a "Braveheart", um remake do clássico "Peço a Palavra" com Jimmy Stewart.
Neyse. "Cesur Yürek" in yönetmenliğini yapan Mel Gibson'un, Jimmy Stewart klasiği "Bay Smith Washington'da" filminin yeni versiyonun önizlemesine hepiniz hoş geldiniz.
- Estou farto de fugir. O "Braveheart" fugiu?
"Cesur Yürek" kaçmış mıydı?
Yo, Braveheart, podemos jogar?
Hey, cesur yürek, biz de oyuna girsek?
Diz na cozinha que estaremos prontos para jantar às 7.
Sanırım Braveheart gecesi, ve mutfağa saat yedi gibi akşam yemeğinin hazır olmasını söyle.
Braveheart?
Cesuryürek.
Viste Braveheart demasiadas vezes.
Çok fazla Cesur Yürek seyrediyorsun.
Bom, o "Braveheart" ainda não tinha estreado, mas esse tipo de mentalidade...
Cesuryürek modeli. Cesuryürek daha çekilmemişti ama olsun.
O irónico é que tenha sido derrubada pelo elenco do "Braveheart".
Cesuryürek'in aktörleri tarafından vurulmak ne kadar ironik o zaman!
Esta é muito "Braveheart".
Bu "Braveheart" takilere benziyor.
És o "Braveheart", meu!
Sen cesur yüreksin abi.
Eu dei o discurso seguinte depois do tipo do "Braveheart".
Cesuryürek'ten sonra ikinci bombayı patlatmıştım.
- É, são o "braveheart." Percebi.
- Evet, onlar "Cesur Yürek", anladım.
- Á Braveheart.
- Cesur Yürek filmini.
- Vamos trucidar os Adrenalina Vocal.
- Vocal Adrenaline ile Braveheart-laşmaya gidiyoruz.
Ele parece um aríete, tipo do filme "Braveheart".
- Evet, insandan mancınık topu gibi... Cesur Yürek'teki gibi. - Bak ne diyeceğim?
Era basicamente o discurso do "Desafio do Guerreiro", só que no final, era tipo :
Aslında Braveheart'tan alınmış bir konuşmaydı,.. ... sonu hariç.
Durante o teu discurso à Braveheart, ouvi e interceptei uma mensagem que podes achar interessante.
Sen Cesur Yürek konuşmanı yaparken ilgini çekebilecek bir mesaj duydum.
E aposto que o Marco está todo enervado e arrasado e o Sean está a dar-lhe o discurso de Braveheart.
Eminim Marco'nun korkudan ödü patlamıştır, Sean ona Braveheart konuşmasını yapıyordur.
Volta lá para dentro, "Braveheart".
Evet, gir şu kabine "Cesur Yürek" seni.
Eu não te perguntei nada, "Braveheart".
Sana sormadım Braveheart.
E terem deixado o Mel Gibson realizar Braveheart ou o Kevin Costner o Danças com Lobos?
Bir çok kişi Mel Gibson'ın Cesur Yürek'i yönetmesine izin verildiğinde de şaşırmıştı. Yahut Kevin Costner'ın Kurtlarla Dans'ı yönetmesine.
Ele parece um Braveheart betinho.
Cesur Yürek rolüne çalışıyor gibi.
Não lhe digam que o Braveheart ganhou.
"Cesur Yürek" in kazandığını söylemeyin sakın.
Boa, trouxemos as nossas pipocas de casa, os nossos refrigerantes de casa, os nossos aperitivos de casa e o " Braveheart :
Pekala, evden getirdiğimiz patlamış mısırımız, sodamız ve atıştırmalıklarımız var.
- Sai da frente, "Braveheart".
Resmen zorbalık.
É o seu plano, do "Braveheart".
Senin planın, Cesur Yürek'te yaptığın.
Carmen, acho que esta é uma noite ao estilo Braveheart.
Carmen.
"Claro que sim! Estilo" Braveheart ". "
Yürü be oğlum!
Sou o "Braveheart".
Ben cesur yüreğim.
"Prima nocte", acredito que seja do filme "Braveheart", e, confirmei no Wikipédia, é quando o rei, tira a virgindade, de todas as noivas na noite do casamento.
Primae Noctis. Sanırım Cesur Yürek filminde duymuştum. Ve Wikipedia'dan da doğruladım ki,
Vou vendo o Braveheart :
Telefonumdan hızlıca Cesur Yürek filmine bakacağım.