English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Brokeback

Brokeback tradutor Turco

62 parallel translation
Lá em cima, em Brokeback, os Serviços Florestais têm locais de acampamento nos terrenos de pasto.
Brokeback'in yukarısında orman işletmesinin belirlediği kamp alanları ve tahsis edilmiş parseller var.
Nada lá em Brokeback?
Brokeback'de hiçbir şeye ihtiyacınız yok mu?
No Verão logo a seguir, conduzi de volta lá acima, a Brokeback.
Geçen yaz, Brokeback'e gittim.
A velha Brokeback apanhou-nos bem, não foi?
Yaşlı Brokeback bizi birbirimize yaklaştırmıştı, değil mi?
Por isso, o que temos agora é a Brokeback Mountain!
Elimizdeki tek şey Brokeback Dağı!
Ele costumava dizer que queria as suas cinzas espalhadas em Brokeback Mountain, mas eu não tinha a certeza de onde isso ficava.
Her zaman küllerinin Brokeback Dağına serpilmesini isterdi. Fakat dağın nerede olduğundan emin değildim.
Achei que Brokeback Mountain podia ser perto de onde ele cresceu.
Sanırım Brokeback Dağı büyüdüğü yerde.
Não, senhora, nós andámos a pastar gado em Brokeback um Verão, em 1963.
Hayır bayan. Biz yazları Brokeback'te koyun güderdik. '63 yazında.
Vim aqui para dizer que, se quiserem que eu leve as cinzas dele para Brokeback, conforme a esposa dele disse que ele queria, teria muito gosto em fazê-lo.
Şunu söylemek için geldim eğer küllerini Brokeback'e götürmemi isterseniz karısı son isteğinin bu olduğunu söylemişti seve seve yaparım.
Eu sei onde fica Brokeback Mountain.
Brokeback Dağının nerede olduğunu biliyorum.
Chega dessas coisa de mulher, isto não é o segredo de Brokeback Mountain.
Bu kadar kız işi yeter. Brokeback Dağı değil bu.
Sou de Brokeback Mountain.
Broke dağındanım
"Quebra-costas", meu.
Brokeback, beyler.
Aqui há "Quebra-costas".
Brokeback burda.
"Quebra-costas".
Brokeback.
"Quebra-costas".
Brokeback. Brokeback.
Tu é que te estás armado em "Brokeback Mountain" comigo.
Brokeback Dağı filmini bende uygulayan sensin.
Caso contrário, venho cá explicar-te como vais fazer com este exemplar do Brokeback Mountain na cara.
Yoksa tekrar geleceğim ve seni bu Brokeback Mountain kitabıyla kendinden geçene kadar döveceğim.
Sim, é muito giro. "Brokeback Mountain".
Evet, hem de sağlam bir kitap- - Brokeback Mountain.
O Segredo de Brokeback.
- Brokeback, bebegim.
Já viste o "Brokeback Mountain", Kenneth?
Ee, Brodeback Dağı'nı izledin mi, Kenneth? .
Um Aquaman à Brokeback!
Brokeback Dağlı Aquaman.
Bem, ele anda sempre com os panilas da praça Flamingo. E chega sempre com os bolsos cheios de dinheiro.
- Flamingo parkında "Brokeback" delikanlılarla takılıyor ve bir avuç dolusu parayla dönüyor.
Bem, a versão sem censura do "Brokeback Mountain" está...
Evet! Brokeback dağının sansürsüz hâli gibi...
E há "Brokeback Mountain" e tudo isso.
"brokeback dağı" gibi
E ambos sabemos que o senhor não é criminoso, por isso, não me interessa se andavam a "brincar" sem as mulheres,
Suçlu olmadığını ikimiz de biliyoruz. Eşlerinden uzakta iki adam, Brokeback'e mi gidiyorsunuz, başka yere mi beni ilgilendirmez.
Desde o Brokeback Mountain, todos os homens querem tipos, duros, fortes e másculos.
Brokeback Mountain filminden beri tüm erkekler erkeksi, sert tipler ister oldular.
O Brokeback ainda está na cabeça das pessoas.
Brokeback hala insanların aklında.
Brookback Carter.
Brokeback Carter oldum.
É basicamente Brokeback Mountain do ponto de vista dos cavalos.
Aslında bu Brokeback Mountain filminin atlara göre uyarlaması.
Frank, já viu o Brokeback Mountain?
"Brokeback Dağı" nı izledin mi, Frank?
Isto é tão "Brokeback", meu. ( Filme :
Tam Brokeback tarzı oldu bu.
- O Grelo de Brokeback Mountain.
Çükback Dağı?
- Ou Jake Gyllenhaal, de Brokeback.
- Ya da Brokeback'deki Jake Gyllenhaal.
- Alugamos o "Brokeback Mountain"?
- "Brokeback Mountain" ı seyredelim mi?
Ou é pouco higiénico ou temos uma história à Brokeback Mountain.
Ya çok pis biri, ya da elinde bir "Brokeback Mountain" olayı var.
Vamos embora, panilas.
Hadi gidelim, Brokeback.
Angus parece estar em "Brokeback Mountain".
Angus, Brokeback Mountain'da gibi görünüyor.
Brokeback Mountain foi o céu
Brokeback Mountain bir cennetti
Até à baixa? Ou até Brokeback Mountain?
Yoksa Brokeback Mountain'daki gibi sonuna kadar mı?
Põe-te na fila, Panasca.
Sıraya gir Brokeback.
Mas não tinha problema com os momentos "Brokeback" do Dante.
Ama Dante'nin şu Brokeback şeyini yapmasıyla alakalı bir sorunum yok.
Cleveland, Brokeback Mountain.
Cleveland, Brokeback Mountain.
Ora, é melhor levares essas botas de cowboy fora da minha propriedade, ou eu vou mandar-te de volta a chorar para a barriga da tua mãe.
Brokeback botlarını iş yerimin önünden çek yoksa seni annenin rahmine geri gönderirim.
Bem, eu tenho uma faca, por isso se alguém e armar em gay, eu armo-me em Rambo, está bem?
Güzel. Bıçağımı alacağım. Biriniz Brokeback olayına girerseniz ben de Rambo'laşırım.
RANCHO WONG NADA DE BROKEBACK MOUNTAIN
Wong Çiftliği İbne kovboyluk yasaktır!
Desde o "Brokeback Mountain" e os "Village People".
"Brokeback Mountain" ve köy ahalisinden beri.
"O Segredo de Brokeback Mountain".
Brokeback Dağı.
Sabes, eu vi o "Brokeback Mountain".
Brokeback Mountain filmini başta sona izledim.
Não ao estilo do "Brokeback Mountain."
Üstelik "Brokeback Mountain" türü bir becerme de değil.
O Segredo de Brokeback Macaco?
- Kayakçı maymun mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]