English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Buffet

Buffet tradutor Turco

460 parallel translation
Pedi um buffet.
Ufak bir açık büfe ayarladım.
Todavia, a prespectiva de jantar um buffet numa recepção duma embaixada...
Yine de diplomatik bir resepsiyonda gerçek bir akşam yemeği yeme ihtimali...
como se fosse um buffet, sirvam-se..
Hazmı kolay, ekmek arası olacak.
E é uma carruagem de buffet e...
Hem yemekli vagon.
Só tem um buffet.
Sadece büfesi var.
O TEMPLO DE EROS BUFFET E ORGIA ANUAL
EROS'UN TAPINAĞI SENELİK ALEM VE AÇIK BÜFE
Pegue no seu bolo e ponha-o na mesa do fundo, atrás do meu buffet.
Tamam pastanı al ve büfenin arkasındaki masaya koy.
As mulheres e as crianças cozinham um "buffet" de bambu :
Kadınlar ve çocuklar bir bambu büfesi yapıyorlar.
Cavalheiros, chegaram a tempo do buffet.
Beyler, büfe için tam zamanında geldiniz.
Como no buffet de saladas.
Aynı senin salata barın gibi.
Se quizer, pode ir para o seu quarto - tem lá um'buffet'.
- Ne yapabilirim? - Canınız ne isterse.
Podia dizer-me o que está no buffet?
Büfede ne olduğunu bana söyleyebilir misiniz?
- Pensou, porventura, num buffet frio para esta noite, Mr Spica?
- Bu gece soğuk büfe düşündünüz mü?
Meu companheiro havia preparado para nós um grande buffet.
Ben ve ortağım enfes bir soğuk büfe hazırlamıştık.
Bom! Vou subir ao palco e, como num buffet, cortar às fatias esta mortadela de Itália!
Geliyorum sahneye bir dilim keseyim şu iri İtalyan sucuğundan.
Um artista que eu realmente aprecio é Bernard Buffet.
Bernard Buffet gerçekten takdir ettiğim bir sanatçı.
A propósito de petiscos, eles aí vêm!
Buffet ( büfe )'den bahsetmişken işte geliyor.
Para o pequeno-almoço, croissants e almoço buffet de comida étnica.
Kahvaltı için Fransız pastası. Öğle yemeği, Birleşmiş Milletler yemeği.
Ninguém... ok, se você for Warren Buffet ou Jimmy Buffet... ninguém sabe. Se uma acção vai subir, descer ou se vai andar em círculos, nem mesmo os corretores da bolsa, ok?
Hiç kimse tabii Warren Buffet ya da Jimmy Buffet degilsen bir hissenin artmasi, düsmesi, durmasi ya da döngü içine girmesini kestiremez.
Quero fazer um brinde. Ao pessoal do buffet.
Kadehimi, catering firmasına ve kilisede damadın ailesinin limuzinine pisleyen güvercine kaldırıyorum.
- Já experimentou o nosso buffet?
- Açık büfe kahvaltı denediniz mi? .
É o seu preferido : "buffet de fígado"!
En sevdiğin yemek var ; ciğer.
Que bom, abriram o buffet das saladas...
Güzel. Salata barını açtılar.
É mais tipo um buffet.
Daha çok açık büfe gibi birşey.
Que bela ocasião! Ajudar pessoas através de um "buffet"!
Harika bir olay, insanlara kanepe ikram ederek yardımcı olmak!
É o melhor buffet por $ 1.49 da cidade, Clark.
1.49 dolara şehirdeki en iyi yemek, Clark.
- Com um buffet macrobiótico. Boa!
- Vejeteryan açık büfesiyle.
Com que então o buffet do amor acabou.
Yani açık büfe aşk bitti mi?
Sinto-me como aquelas coisas do buffet de saladas, que ninguém toca...
Kendimi salata büfesinde çok uzun süredir durduğu için...
Pode pegar os pratos e colocar no buffet.
- Bu tabakları büfenin üstüne koyabilirsin.
Eu só não quero um grande casamento- - centenas de pessoas que não conhecemos... que só lá estão para as bebidas grátis... e para o buffet tudo o que conseguires comer.
Sadece bedava içki ve açık büfe yemek için gelen, tanımadığımız yüzlerce insanın olduğu büyük bir düğün istemiyorum.
Porque é que ele ia estar a olhar para a ala das crianças, como se tratasse de um buffet?
Çünkü hastanenin çocuk bölümünü açık büfe gibi görüyordur.
Eles têm buffet de pequeno-almoço.
- Açık büfeleri var.
Bronzeares-te à beira da piscina, matinés com desconto, para não falar de vários clubes de strip com um buffet bastante saboroso. Pensa nisso.
Bir düşünsene.
Vamos atacar o buffet.
Açık büfeye gidelim.
É um buffet.
Bu bir büfe, adamım.
Deviam filmar o vosso buffet de saladas.
Salata barınızdan iyi bir suikast filmi olur.
- O Buffet do Amor.
- Aşkın büfe masası.
Buffet frio à esquerda, vinho e champanhe à direita.
Soğuk büfe solda, şarap ve şampanya sağda.
- É como sabe melhor, mas parece aquela comida de prato quente das buffet? Não parece?
Tadının daha iyi olduğunu biliyorum ama görünüşü tatsız kantin yemeklerine benziyor.
Um Buffet "tudo-que-conseguir-comer" Oh.
Yiyebileceğin kadar yemek.
"Vai ter comigo ao restaurante Mel's Buffet amanhã de manhã".
Yarın sabah benimle Mel'in Büfesi restoranında buluş.
Sirvam-se à vontade do buffet.
Büfeye uğrayın, bir şeyler alın.
Agora, gostávamos de tocar uma música do Jimmy Buffet, mas ele cobra às pessoas para a tocarem.
Şimdi bir Jimmy Buffett şarkısı çalmak istiyoruz. Ama o çalanlardan telif parası istiyor.
De todo, é um buffet.
Her şey var. Açık büfe.
Um buffet de borla?
Bedava bir açık büfe?
Na verdade, não é bem um buffet.
Aslında, Açık büfe değil.
Se não houver mais questões... Vamos ao buffet.
Başka sorularınız varsa büfeye doğru ilerleyelim.
O Buffet está servido!
- Çocuklar.
- Mas eu não quero um buffet frio.
- Ama ben soğuk büfe istemiyorum.
O buffet completo.
Demek büfe buradaymış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]