English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Báthory

Báthory tradutor Turco

77 parallel translation
A Condessa Erzsébet Báthory acompanhada do seu pagem visita as vilas e aldeias do seu condado de Nyitra, na Hungria.
Erzsébet Báthory 1610 yılı. Kontes Erzsébet Báthory ve uşağı... Macaristan'ın, Nyitra köyünü ziyaret eder.
A senhora Condessa de Báthory precisa, para o seu castelo de meninas jovens, honestas e humildes.
Kontes Kule'si için Báthory namuslu ve alçakgönüllü genç kızlar arıyor.
Condessa de Báthory?
Kontes Bathory mi?
- Elizabeth Báthory.
- Elizabeth Báthory.
Elizabeth Báthory enterrava as vítimas dela, sobretudo virgens camponesas adolescentes, em cemitérios e outros locais desconhecidos.
Elizabeth Báthory genellikle yeni yetme, bakire köylü kızları kurban seçer, onları mezarlıklara, bilinmeyen başka yerlere gömermiş.
"A Condessa Elizabeth Báthory, isto é, a Condessa Sanguinária ou a Condessa Drácula, é um dos primeiros seres humanos apontados como vampiros."
Kontes Elizabeth Báthory, namı diğer Kanlı Kontes ya da Kontes Drakula, vampir olduğu söylenen ilk insanlardan biridir.
Gerri Dandridge, ou seja, Elizabeth Báthory.
Gerri Dandridge, namı diğer Elizabeth Báthory.
Eis o que dizem sobre a Elizabeth Báthory.
Elizabeth Báthory hakkında bilgiler burada.
A Condessa Báthory atravessava o país escoltada pela guarda real, quando tudo começou.
Olaylar başladığında, Kontes Báthory'nin yanında kendi muhafızları vardı.
À revelia da condessa, o país natal dela atraiu-a de volta e Elizabeth Báthory regressou ao abraço moderno da sua pátria antiga.
Ama Kontes'in bilmediği bir şey vardı. Atalarının ülkesi Kontes'i kendine çekiyordu. Elizabeth Báthory, eski anavatanıyla yeniden kucaklaştı.
Báthory pode ser derrotada nesse poço ao raiar da aurora.
Báthory işte o hendekte, gün doğarken yenilebilir.
A última testemunha da história misteriosa da mulher nobre mais rica da Hungria, a Condessa Erzsébet Báthory.
Macaristan'ın en zengin ve en soylu kadınının gizemli hikâyesinin son tanığı. Kontes Erzsebet Bathory.
Prometo a mão da minha filha, Erzsébet Báthory, em casamento, a Ferenc Nadasdy.
Kızım Erzsebet Bathory'yle Ferenc Nadasdy arasında söz kesiyorum.
Ficais mais bonita a cada dia, tia Erzsébet. Mas os Báthory têm sangue quente e selvagem a correr-lhes nas veias.
Bathory soyundan gelenler çılgın ve cesurdur.
A tia-avó Arnica Báthory. Como os Vikings, ela acreditava que ficaria jovem e bonita para sempre se a sua alma fosse purificada pelo fogo e incorporada noutro corpo.
Vikingler gibi, ruhunu ateşte arındırıp başka bir bedenle birleştirirse, ölümsüz olacağına inanıyordu.
A Condessa Báthory, o criado e a velha bruxa, enterraram cadáveres mutilados no jardim.
Harfiyen yaz. Kontes'in erkek hizmetçisi ve yaşlı cadı bahçeye cesetler gömdü.
A família Báthory nunca se converterá ao catolicismo.
Bathory ailesi, asla ve asla Katolikliği kabul etmeyecektir.
A Condessa Báthory trouxe um par para a dança, meninas!
Kontes Bathory size dans için bir eş getirmiş kızlar!
Sua Majestade, a Condessa Erzsébet Báthory, cuja beleza imarcescível se tornou uma lenda.
Majesteleri, Kontes Erzsebet Bathory solmayan güzelliğiyle efsane olan kadın.
Nesta carta, o pastor Ponicky pede ao rei e a mim como o novo palatino, para pôr um fim aos homicídios da Condessa Báthory.
Ponicky, Kral'dan ve yeni derebeyi olarak benden Kontes Bathory'nin cinayetlerine son vermemizi istiyor.
Ainda não conseguimos destituir o Príncipe Gabor, mas o caso Báthory vai bem.
Prens Gabor'u henüz saf dışı bırakamadık ama Bathory planı çok iyi gidiyor.
Já não posso manter em segredo os crimes da Condessa Báthory.
Artık Kontes'in suçlarını gizli tutamam.
Erzsébet Báthory, estais presa em nome do rei, por aprisionar, torturar e assassinar jovens mulheres nas masmorras do vosso castelo.
Erzsebet Bathory. Seni Kral adına kalenin zindanlarında genç bayanları tutsak edip öldürmek suçundan dolayı tutukluyorum.
A condessa Erzsébet Báthory está condenada a prisão perpétua, isolada do mundo.
Ve Kontes Erzsebet Bathory, bu dünyadan arınmış bir yerde müebbet hapse mahkum edilmiştir!
Aprisionastes a condessa Báthory no seu castelo contra a nossa vontade.
Kontes Bathory'yi iradesi dışında hapis tutuyorsun.
A Condessa Báthory foi sentenciada na sua ausência.
Kontes Bathory, aklı yerinde değilken hüküm giydi.
Podeis ter executado as testemunhas, mas Erzsébet Báthory não pode continuar presa no seu castelo para sempre.
Tanıkları idam etmiş olabilirsiniz ama Erzsebet Bathory, o kalede sonsuza dek kalamaz.
Erzsébet Báthory terá um funeral digno.
Erzsebet Bathory'ye saygın bir cenaze töreni yapılacak.
THURZO NÃO SOBREVIVEU MAIS DE DOIS ANOS A ERZSÉBET BÁTHORY
Thurzo, Erzsebet Bathory öldükten iki yıl sonra öldü.
A CONDESSA ERZSÉBET BÁTHORY CONSTA NO LIVRO GUINESS DOS RECORDES MUNDIAIS COMO A MAIOR ASSASSINA DE SEMPRE.
Thurzo'nun asılsız suçlamaları yüzünden Kontes Erzsebet Bathory Guinnes Rekorlar Kitabı'na tarihin en acımasız katili olarak adını yazdırmıştır.
- Talvez, Elizabeth Blaine, William Bates, sangue virgem.
Elizabeth Bathory hep bakire kanıyla banyo yapmaz mıydı?
Há 2000 anos atrás a Condessa Elizabeth Bathory abriu Gerouge como um colégio para jovens...
200 yıl önce, Kontes Elizabeth Bathory burayı kızlar okulu olarak kurdu...
Miller. A campa da Bathory À tua frente!
Miller, işte bul Bathory mezarı, tam önündel
- Isso é um diário?
KONTES ELİZABETH BATHORY - Bu bir günlük mü?
Esta Elizabeth Bathory era doente e perversa, e bem real.
Elizabeth Bathory ruh hastası, sapık ve gerçek bir hatunmuş.
Isto vai parecer estranho, mas este jogo, Stay Alive, é sobre a plantação de Gerouge e uma mulher, Elizabeth Bathory.
Bu size delice gelecek. Fakat bu oyun, Stay Alive, Gerouge Çiftliği ve Elizabeth Bathory adında bir kadınla ilgili.
Quem quer que seja que tenha feito esse jogo sabe tudo sobre Elizabeth Bathory.
Bu oyunu kim yaptıysa, Bathory hakkında her şeyi biliyor.
Quando era bispo, matou mais homens do que todos os Turcos juntos. O Cardeal Andrasz Báthory, um verdadeiro santo.
Ve Kardinal Andrasz Bathory, gerçek bir aziz.
Foi uma pena o tio tê-lo mandado esquartejar.
Kafasının kesilmesi kötü oldu. Yüce Arnica Bathory Teyze.
BASEADO NA VIDA DA CONDESSA ERZEBET BATHORY ( 1560-1614 )
Kontes Erzebet Bathory'nin ( 1560-1614 ) hayatına dayanmaktadır.
Esta é a história da Condessa Erzebet Bathory.
Bu Kontes Erzebet Bathory'nin hikâyesidir.
A Condessa Erzebet Bathory nasceu numa das mais ilustres famílias da Hungria, em 1560.
Kontes Erzebet Bathory 1560'da Macaristan'ın en seçkin ailelerinden birinin çocuğu olarak dünyaya geldi.
Cara Condessa Bathory, ouvi dizer que o Rei lhe deve tanto, que se vendesse toda a fortuna, não conseguiria sequer pagar a dívida de um ano.
Sevgili Kontes Bathory. Duyduğuma göre Kralın size o kadar çok borcu varmış ki bir yıldan kısa sürede ödeyemeyecekmiş.
Condessa Bathory Erzebet.
Kontes Erzebet Bathory.
Sou a Condessa Bathory.
Ben Kontes Bathory.
Condessa Erzebet Bathory?
Kontes Erzebet Bathory mi?
Se o objectivo era honrar a Condessa Bathory, sim.
Amacım Kontes Bathory'yi onurlandırmaksa, evet.
A Condessa Bathory é quem a mantém longe de ser queimada na fogueira, mas agora está claro que ela gosta mais de mim do que de você, então, vejamos quem vai morrer primeiro.
Kazığa geçirilip yakılmanı Kontes Bathory önlüyordu. Ama şimdi beni sana tercih ettiği çok açık o yüzden kimin önce öleceğini görürüz.
Talvez seja a própria Bathory.
Belki de Bathory'nin kendisidir.
Há relatos de que meninas estão a desaparecer do castelo da Condessa Bathory, nos últimos anos.
Birkaç yıldır Kontes Bathory'nin kalesinde kızların kaybolduğu ihbar ediliyor.
Muitos alegam que a Condessa Bathory tem ajuda de bruxas e demónios.
Kontes Bathory'ye cadıların ve kana susamış cinlerin yardım ettiği iddia ediliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]