Translate.vc / Português → Turco / Call
Call tradutor Turco
465 parallel translation
Como aquele a quem chamam
# Like the one # ( # Ya da # ) # They call # ( # Herkesin bildiği adıyla # )
A Companhia "Às Suas Ordens"
"Beck and Call" şirketi.
Pelo que eu o conheço aposto que é "call-girl".
Tanıyorum onu, fahişenin tekidir.
Regressando aos quartos, cada representante encontrou uma call-girl bem excitada. "
"... odalarında onları bekleyen güzel birer telekızla karşılaştılar! "
"Regressando aos quartos, cada representante encontrou uma call-girl bem excitada."
"... odalarında onları bekleyen... " "... güzel birer telekızla karşılaştılar! "
- A call-girl local!
- Bölgesel call-girl.
I call you on the phone
* Telefon ederim sana *
Nós chamamos de síndrome de Atlantic City.
We call it the Atlantic City syndrome.
Há muito tempo que vou à oficina do teu pai e ele nunca me pediu isto, portanto...
Babanın tamirhanesine uzun zamandır gidiyorum,... and he's never made this call, so... ... ve hiç böyle bir karar vermemişti, yani...
Só recolho bisbilhotices para o "Post" e para o "Call".
Sadece gazeteler için dedikodu toplarım.
Já te ligo.
Can I call you back?
Vamos ligar à Júlia.
Let's call Julia up right now.
Vamos ligar-lhe agora e levá-la contigo, para que ela possa conhecer aquela rapariga e depois podes disparar sobre ela à frente dela. Para que a tua mulher possa ver quem tu és verdadeiramente.
Let's call her up and take her with you so she can meet this girl... and then you shoot her, right in front of her... so your wife can see what you really are.
Posso ligar à Júlia e dizer-lhe o que está a acontecer?
Can I call Julia and tell her what's happening?
"receba uma ligação do meu avô para uma partida de xadrez"
I get a call from Grandpa For a snappy game of chess
Lá na recta oposta, o "Celadon Star" lidera por dois corpos com "Call me Hap" em segundo lugar.
Arka taraftan "Celadon Star" atağa kalktı ve iki boy önde... "Bana Hap De" ikinci sırada...
"Celadon Star" na frente, "Call Me Hap" em segundo.
"Celadon Yıldızı" birinci, "Bana Hap De" ikinci...
Na ponta, o "Troubadour" está a vir com força, com "Call Me Hap" perto da barreira.
Dışarıdan "Troubadour" artık çok güçlü geliyor... "Bana Hap De" o aralıkta koşuyor!
# They call me Mr Pitiful
# Bana Bay Zavallı derler.
# Ohh, they call me Mr Pitiful
# Ohh, Bana Bay Zavallı derler.
Tradução dodge
# Wreckin'shop when I drop these lyrics # That'll make you call the cops
A videira diz ele Iives no Bronx,..... ifyou quer call que Iivin'.
Grapevine, Bronx'ta yaşadığını söylüyor. Buna yaşamak denilirse.
Que wouIdyou call um educado Negro com um BA, ou um MA, ou um BS ou um PhD?
Dr., Doç., Prof. ünvanlı, eğitimli bir zenciye ne dersiniz?
E é disso que nós call eles hoje.
Bugün de böyle diyoruz.
A Procuradoria chama Jeffrey Roston.
The people call Jeffrey Roston.
e agora, e tempo para outra patente Gabbo Crank Call!
Ve şimdi başka bir Gabbo patentli telefon şakası zamanı.
Não me chame Benjamin.
Don't call me Benjamin.
HACIENDA DE ERNESTO ESCOBEDO CALI, COLÔMBIA
ERNESTO ESCOBEDO'NUN EVİ CALl, KOLOMBİYA
EXPLOSÃO DE CARRO-BOMBA, call
CALl'DE BOMBA
Grande McCall, que tal o México?
Buanas Dias, Sayın Başkan! Uzun boylu Mc Call, Meksika nasıldı? Değerini bilemedim.
Olh'ó Final Call!
Final Call gazetesi!
Leve a última edição do Final Call.
Final Call'ın son sayısı çıktı.
Comprem a última edição do Final Call!
Gazete almaz mısınız?
Chamaram-lhe Espia Como Puderes
# They call it Spy Hard
Call... preparem-se que vamos aterrar.
Call. Kahretsin, öleceğiz.
- Ei, Call! - Sim?
Call?
Call, esquece.
Boşver.
Não me provoques, Little Call!
Sabrımı taşırma.
Call, o que se passa?
Söyleyecek bir şeyin var mı?
- Call, baixa-te!
- Yere yatın.
Call, vamos embora! Anda, Call!
Hadi.
Call, não vais destruir a nave.
Gemiyi havaya uçurmak yok.
A nossa pequena Call é cheia de surpresas.
Küçük Call çok gizemli. Bilmeliydim.
Agora é contigo, Call. Preciso que te ligues à nave de novo e abras a escotilha.
Gemiyle yeniden bağlantıya geçmen ve kapağı açman gerekiyor.
Call? Temos de ir.
Gitmemiz gerek.
Agarra-te, Call. Vamos sair daqui.
Bir şeye tutun Call.
Chama a Call e liga a bomba auxiliar!
Git Call'a, yedek pompayı açmakta yardımcı ol.
Call, volta para aqui!
Buraya geri gel.
- Cabo Call!
- Bana onbaşı de.
Final Call!
Siz ister misiniz acaba?
Coll tem razão.
- Call haklı.