English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Calogero

Calogero tradutor Turco

43 parallel translation
Os desregramentos de papai, dos quais não falarei por respeito a mamãe, nos haviam obrigado a habitar uma só ala do palácio, embora a outra havia sido ocupada por meu tio Calogero e sua família.
Babamın ahlaksızlığını anneme olan saygımdan dolayı asla açığa vurmadım. Ama, bu da bizi bu malikanenin tek bir kanadında yaşamaya mahkum etti. Diğer bölümünde ise, amcam Calogero ve ailesi yaşıyordu.
Este é Don Calógero, o intruso do palácio Cefalu o marido de tia Fifidda, a irmã de meu pai.
Ve bu da Don Calogero... Cefalu Malikanesinin davetsiz misafıri. Babamın kız kardeşi Fifıdda Teyzenin kocası.
e finalmente esta é Ângela, filha de Calógero e Fifidda e portanto minha prima carnal
Ve nihayet, geldik Angela'ya... Calogero and Fifıda'nın kızları ve benim ilk kuzenim.
Todos sabíamos que Don Calogero estava enfermo do coração há muito tempo.
Hepimiz, Don Calogero'nun kalbinin iyi durumda olmadığını biliyorduk.
Sei como tem trabalhado para a causa, Don Calogero.
Çok uğraştığınızı biliyorum Don Calogero.
Convida o Don Calogero e diz-lhe para trazer a esposa.
Don Calogero'yu davet et ve eşiyle gelmesini söyle.
Papá! Don Calogero vem de fraque!
Baba, Don Calogero merdivenlerden yukarı çıkıyor!
Calogero de gravata branca?
Don Calogero ve beyaz frak?
Claro, Don Calogero, nós esperamos.
Tabi bekleriz.
Estou interessado na verdade sobre Don Calogero e família.
O ve ailesi hakkındaki gerçeği öğrenmek istiyorum.
A verdade, Excelência, é que Don Calogero é muito rico e muito influente, também.
Gerçek şu ekselans, Don Calogero çok zengin ve ayrıca çok nüfuzlu.
E ainda só vimos o começo da carreira de Don Calogero.
Ve bu sadece kariyerinin başlangıcıydı.
Este é o Don Calogero.
Don Calogero böyle biri.
Não podemos criticar Don Calogero por ser tão ciumento e a querer manter afastada dos outros.
Böcek gibi bir adam olan Don Calogero'yi karısını herkesten uzak tuttuğu için suçlayamazsın.
Dois anos depois de Don Calogero ter fugido para se casar com a Bastiana, encontraram-no mono com doze balas nas costas.
Don Calogero, Bastiana ile kaçtıktan iki yıl sonra onu sırtında 12 kurşunla ölü olarak bulmuşlar.
Dinheiro que é na maior pane nosso mas bem administrado por Don Calogero. E Tancredi precisa de dinheiro.
Daha çok bizim paramız, ama Don Calogero iyi işletti ve Tancredi'nin buna ihtiyacı var.
Hoje vou pedir a Don Calogero a mão dela para o Tancredi.
Bugün, Don Calogero'den Tancredi adına kızını isteyeceğim.
Ficará fechado na minha sala de armas com os cães e só de lá sairá depois da visita de Calogero.
Don Calogero gidene kadar, yukarda silah odasında köpeklerle kilitli kalacaksın. Hiçbir şeyin ortaya çıkmasını istemiyorum.
Não preciso dizer-lhe como a casa dos Falconeri é ilustre...
Don Calogero Falconerilerin ne kadar ünlü olduğunu söylememe gerek yok.
Há anos que ninguém põe os olhos na mulher do Don Calogero.
Yıllardır karısını benden başka kimse görmedi.
Não podemos acusar Don Calogero que e'feio como um trovão por a querer manter afastada dos outros.
Böcek gibi bir adam olan Don Calogero'yi karısını herkesten uzak tuttuğu için suçlayamazsın. "
Bravo, Don Calogero.
Aferin, Don Calogero.
Os meus cumprimentos!
Tebrikler Don Calogero!
0 de... Calogero Sedara.
O da Calogero Sedàra.
E o fraque de Don Calogero?
Don Calogero'nun kuyruklu ceketine ne oldu?
0 fraque é óptimo, a quem falta estilo é ao dono.
Ceket iyi görünüyor. Asıl stil yoksunu olan Don Calogero.
Apresento-lhe o meu futuro sogro, o Cavaleiro Don Calogero Sedara.
Müstakbel kayınpederim Süvari Don Calogero Sedàra.
Sim, Don Calogero, é muito bonita.
Evet, Don Calogero, çok pahalı.
Don Calogero!
Don Calogero.
Esse sou eu, Calogero, aos 9 anos.
Bu benim. 9 yaşındaki Calogero.
- Calogero. Isso faz sentido.
Bu mantıklı.
Calogero, espera lá fora.
Gidip dışarıda bekle.
Calogero era o nome do teu avô, o nome que te dei.
Çünkü bu büyükbabanın adıydı. Sana verdiğim isim de bu.
Calogero Anello?
Calojero Anello?
Eu gosto mais de Calogero.
- Ben Calojero'yu daha çok sevdim.
Calogero? Então!
Calojero!
- 1926. Nossos pais tiveram outro filho, Calogero.
1926 yılına gelindiğinde annem, bir erkek çocuk daha doğurmuş.
Calogero Destino, primeiro Take.
Calogero Destino, birinci çekim.
Vamos, Calogero!
Devam et Calegero.
Já que conhece tão bem a gente daqui, que pensam eles realmente de Don Calogero?
Don Calogero hakkında gerçekten ne düşünüyorlar?
Calogero.
- Calojero.
Eh, Calogero, anda cá.
Calojero!
Calogero.
- Benim adım Calojero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]