English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Carrier

Carrier tradutor Turco

46 parallel translation
Estes... vossos transportes de foguetes são mesmo uma coisa. São unidades químicas e biológicas?
Kullandığınız şu Stryker Carrier'lar, kimyasal veya biyolojik üniteler mi?
Tira-lhe a tampa com uma mestria tal que é lindo de se ver.
Kapağı ünlü aşçı Robert Carrier gibi açabiliyor. İzlemek bir zevk.
E há um Command Carrier a caminho deste planeta!
Ve gezegene yaklaşmakta olan bir Kumandan Gemisi var.
Um Carrier!
Kumandan Gemisi?
Distância entre o Carrier PK e Moya 60 metras, e aproximando-se
Yaklaşmakta olan Peacekeeper Gemisi ile Moya arasındaki uzaklık- - 60 metras ve azalıyor...
E não podemos fugir de um Command Carrier!
Ve biz komuta gemisinden kaçamayız.
Eles mandaram um pedido de ajuda ao Carrier PK que passou por aqui antes
Buradan daha önce geçen Peacekeeper gemisine tehlike mesajı gönderdim.
Eu devo a lembrar você que devemos ficar aqui apenas o necessário... se a mensagem do neuro-clone chegou até o Scorpius... seu Command Carrier deve estar a caminho.
Gerekenden fazla burada kalmamamız gerektiğini sana hatırlatırım. Eğer sinirsel klonun mesajları Scorpius'a gittiyse... komuta gemisi yolda olmalı.
Entretanto, nos recebemos uma mensagem codificada... do Command Carrier.
Evet, efendim. Ancak, şifreli bir mesaj aldık kumanda gemisinden.
O carrier ainda estaria muito longe.
Gemi hala çok uzakta.
O Command Carrier de Scorpius pode chegar a qualquer microt.
Scorpius'un komuta gemisi her an gelebilir.
O Command Carrier não pode ter chegado sem sabermos.
Komuta gemisi bilmediğimiz bir sebepten henüz varmadı.
Recebemos uma informação vital, que devo levar até o Command Carrier.
Subay Corbrind. Komuta gemime bir an önce götürmem gereken önemli bir bilgi edindik.
Crais, se você destruir esta nave, meu Command Carrier destruirá você.
Evet, Talyn, görüyorum. Komuta Gemisi. Crais.
Você acha que seu Command Carrier retornará? Meu espião abordo do carrier... não pôde discernir as estratégias atuais dela.
Ancak dönecek olursa, son çare, bu modülü solucan... deliğinin ağzında patlatacağım.
- A Olympic Carrier.
- The Olympic Taşıyıcı.
Seguia a bordo da Olympic Carrier.
O Olympic Taşıyıcı'daydı.
Perdemos uma nave no último ciclo, a Olympic Carrier.
Geçen döngüde bir gemi kaybettik, Olympic Taşıyıcı.
- É a Olympic Carrier, Comandante.
Bu Olympic Taşıyıcı efendim.
A Olympic Carrier foi infiltrada por agentes Cylon.
Olympic Taşıyıcı Cylon casusları tarafından doldurulmuş.
Pela lógica, para poderes sobreviver... a Olympic Carrier precisa de ser destruída.
Mantıksal olarak, hayatta kalmak için Olympic Taşıyıcı yok edilmeli.
Olympic Carrier, aqui Raptor 478, nome de código :
Olympic Taşıyıcı, Olympic Taşıyıcı. Burası Raptor 478, işaret ver Boomer. Görüş alanımdasın.
Raptor 478, daqui Olympic Carrier.
Raptor 478, Burası Olympic Taşıyıcı.
Entendido, Olympic Carrier.
Anlaşıldı Olympic Taşıyıcı.
Olympic Carrier, daqui Boomer.
Olympic Taşıyıcı, Boomer.
A Olympic Carrier só continua intacta porque os Cylons permitiram.
Olympic Taşıyıcı hâlâ uçabiliyorsa bunun sebebi Cylonların buna izin vermiş olması.
Bloqueie as comunicações com a Olympic Carrier.
Emirleriniz Olympic Taşıyıcı ile olan tüm haberleşmenin durdurulması.
Envie, via sinais luminosos, esta mensagem à Olympic Carrier.
Emirlerinizi Olympic Taşıyıcı'ya bu mesajı ışık sinyalleriyle göndermek.
Olympic Carrier, ordeno-lhe que pare os motores imediatamente!
Olympic Taşıyıcı, Olympic Taşıyıcı! Hemen motorlarınızı durdurmanız emredildi. Cevap ver.
A Olympic Carrier vem direita a nós!
Olympic Taşıyıcı doğrudan bize geliyor efendim.
Da Olympic Carrier.
Olympic Taşıyıcıdan efendim.
Sra. Presidente, temos de eliminar a Olympic Carrier imediatamente!
Bayan Başkan, hemen Olympic Taşıyıcıyı saf dışı bırakmamız gerekiyor.
Temos instruções para destruir a Olympic Carrier, e regressar à Galactica.
Olympic Taşıyıcı'yı yok etmemiz emredildi ve Galactica'ya geri dönmemiz.
Dizia que a Olympic Carrier fora infiltrada pelos Cylons.
Devamlı Olympic Carrier'a Cylonların sızdığını söylüyordu.
- De onde? Da Olympic Carrier.
Olympic Carrier'dan, efendim.
Não consigo deixar de pensar na Olympic Carrier.
Devamlı aklıma Olympic Carrier geliyor.
Sei que chefiou a missão que destruiu a Olympic Carrier.
Olympic Carrier'ın yok edilmesi görevinin size verildiğinin farkındayım.
A Olympic Carrier.
Olympic Carrier.
Estes... seus transportes de foguetes são mesmo uma coisa. São unidades químicas e biológicas?
Kullandığınız şu Stryker Carrier'lar, kimyasal veya biyolojik üniteler mi?
Estou convencido que todas as raças diferentes : pouter, carrier, tumbler, etc derivam do pombo comum.
Bence bütün bu taklacı, postacı ve kursağını şişirebilen güvercinler kaya güvercini soyundan geliyorlar.
Coloquei um post arrasador na Warriorweb que, se me é permitido dizer, encaixaria bem como súmula de "Carrier : Second Angel".
Övünmek gibi olmasın ama bu bana bir sonraki kitabım Taşıyıcı-İkinci Melek için de güzel bir taslak fıkri verdi.
Conversamos sobre isso durante o almoço.
- Üçlü Carrier'da yiyeceğimiz yemekte bunu konuşuruz.
Tenho rede no telemóvel, operador americano.
Telefonum çekiyor, American carrier. Tabi ki.
Senhor, o Carrier está muito mais perto agora. Com certeza eu poderia escapar da leviathan armada e chegar a salvo.
Efendim, gemi şu an çok daha yakında.
O Command Carrier está perseguindo Talyn.
Scorpius öldü.
- Portadora ( Título Original : "The Carrier" ) Olá, Sr. Ross. Isso é óptimo.
Harika.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]