English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Centre

Centre tradutor Turco

86 parallel translation
Dê-me aquelas oito longas arvores à frente do Rockefeller Centre a qualquer altura. É tudo o que preciso de espaços abertos.
Rockefeller merkezinin önündeki şu uzun ince ağaçlar benim için yeterince açık alan demek.
Diga-lhe que se encontre consigo no tribunal nocturno. 100 Centre Street.
Seninle gece mahkemesinde buluşmasını söyle. Centre Caddesi 100.
- 100 Centre Street?
- Centre Caddesi, 100 mü?
- 100 Centre Street.
- Centre Caddesi, 100.
Devo-a ter deixado no City Centre, vou passar por lá.
Herhalde Şehir Merkezi'nde unuttum. Dönerken uğrarım.
O "centro" está.
Centre yerinde.
Cobaia entregará o dinheiro num... Saco da seccão de moda do Del Amo.
Bu zarf Del Amo Fashion Centre'da bir kadına verilecek.
Pediu-me que a fosse buscar às 22h30, ao Centre du Marais.
Onunla saat on buçukta Centre du Marais'de buluşmamı istedi.
e pelo centro, ele sabe... que o General "Daddy" Hill lhes vai fazer frente.
And in the centre, he knows that Daddy Hill will stand.
Agora quero que se centre em quem sou eu.
Şimdi, senden bana odaklanmanı istiyorum.
Centre-se em suas ações.
Eylemlerine odaklanmaya çalış.
Vou trabalhar no Sports Centre.
Spor merkezi'nde çalışacağım.
A pessoa em causa esconderá o dinheiro num saco... do Del Amo Fashion Center para efeitos de passagem.
Bu zarf Del Amo Fashion Centre'da bir kadına verilecek.
Saco do Del Amo Fashion Center.
Del Amo Fashion Centre çantası.
- Óptimo. Centre isto em si.
Benim için'kendini bilmez'mi dedi?
- Ele chamou-me pacotezinho? - Óptimo. Centre isto em si.
Doktor Carpenter, davalıyla ilişkiniz, ücret karşılığı seksti, değil mi.
Estamos no Srinagar Centre da Rádio All India e eu sou Sufiya Parvez.
Burası Hindistan Radyosu'nun Srinagar Merkezi ve ben Sufiye Pervez.
Porque o meu amigo Ricky C, regressava da estação de Staines, ia a passar pelo Helmsley Centre, e sentiu algo a agarrá-lo e - desculpe-me - foi-lhe pelo bujon acima.
Çünkü ben Ricky C ile tanıştım, Staines istasyonundan geliyordu, O Helmsley merkezini geçtikten sonra, bu şeyin onu kaptığını hissetti ve -'Fransız beni affet - yukarı çıkış deliğine gitti.
É estranho que toda a gente se centre no Timmy, não?
Garip olan herkesin nasılda Timmy'ye odaklandığı öyle değilmi?
É estranho que toda a gente se centre no Timmy, não? Até o nome da banda é Timmy.
Bayan Janet Reno, Babanın çocukları üzerinde hak sahibi olduğunu anlamanız gerek.
Estamos no Westgate Shopping Centre, Enid, Oklahoma...
Enid, Oklahoma'da Westgate Alışveriş Merkezinde.
Ventos de oeste continuam a fustigar o norte da cidade, enchendo de mistério e aprofundando o caso Myers-Deus.
Batıdan, Red Centre'dan esen rüzgarlar, şehrin kuzeyinde yangınlar oluşturmaya, ve gittikçe dramatikleşen Myers-Tanrı davasına tuhaf bir ürperti katmaya devam ediyor.
Sargento Yamoto, monte um perímetro em redor de Parker Centre.
- Anlaşıldı. - Çavuş Yamoto. Adamlarınızla Parker Center'ın etrafını sarın.
Recebemos uma mensagem que havia problemas no New World Centre.
Dünya Ticaret Merkezi'nde bir sorun vardı.
Verifica com o Washington Centre qual é o nosso lugar na fila, está bem?
Piste iniş sıramız için Washington Merkez'le temasa geçer misin?
Mayday, mayday, Washington Centre, este é o TCA 2413
Acil durum, Washington Merkez, burası TCA 2413.
Washington Centre, este é o TCA 2413, à altitude de 2,4km.
Washington Merkez, burası TCA 2413, 8000 fitteyiz.
O mais provável é o California Centre.
En büyük ihtimal Kaliforniya Merkezi.
Podemos ter uma conversa que não se centre nas minhas mamas, Michael?
Lütfen göğüslerimi konu almayan bir konuşma yapabilir miyiz, Michael? - Tabii.
Tens ar de quem estás prestes a entrar no Centre Court.
Maça çıkacakmış gibisin.
Centre-se na progeria e no Muller.
- Yaşlılık hastalığı ve Muller'e bak. - Tamam.
Tira este tipo da cela e leva-o até Centre Street.
Bu adamı nezaretten çıkarıp merkez caddeye götürür müsün?
Se visses uma acção à tua frente, tu centrava-la instintivamente?
I mean, if you saw action going on in front of you, would you know instinctively to centre it?
Para a esquina da Centre com a Canal, por favor.
Merkez'le, Kanal'ın köşesine lütfen.
Mas todos foram julgados na corte criminal de Manhattan, na rua 110.
Ama hepsi 100 Centre Sokağı'ndaki Manhattan Ceza Mahkemesi'nden geçmiş.
Centre a bússola.
Onu tam olarak ayarla.
É o Galleria Shopping Centre,
Galleria Alışveriş Merkezi.
Preciso de uma unidade tactica para o Galleria Shopping Centre imediatamente!
Galleria Alışveriş Merkezi'ne özel tim gönderin.
Eu posso centre-lo, Ian.
Hissedebiliyorum, Ian.
Centre toda a sua energia e concentre-se neste lugar.
Bütün enerjini yoğunlaştır ve buraya konsantre ol.
Preciso que se centre no quadro geral.
Olaya geniş açıdan bakmanı istiyorum.
Pedi aconselhamento para o teu caso, tenho trocado e-mails com a Mayo Clinic, o Walton Centre e até a Tiantan Puhua.
Sadece şaka yapmıyorum. Senin olayını danışmak için gönderiyorum. Mayo Klinik'le e mail yoluyla bağlantı kurdum ve Walton merkez Tiantan Puhua, ile bile.
Estes assassinos não querem que a revolução se centre em mim.
O kasaplar, benim devrimin odağında olmamı istemiyorlar.
No CPA. Centro de Pesquisa de Anomalias.
The Anomaly Research Centre. ( Anomali Araştırma Merkezi )
Havia uma exposição de surf e ski no Denver Centre.
Denver Centre'da sörf ve kayak fuarı vardı.
Eu trabalho em Howard Centro Médico. 2 por favor!
Howard Medical Centre'da çalışıyorum. İki tane lütfen.
- Lindos sapatos. Sim, na verdade sou de Londres e..
Evet, aslında ben Londra'dan geldim Howard Medical Centre'da çalışıyorum.
Embora se centre mais nas mulheres mais jovens com a faca, ele é essencialmente um predador que mata qualquer pessoa.
Her ne kadar genç kadınları bıçakla öldürse de... sonuçta herkesi öldürebilecek biri.
Musée Rodin, Centre Pompidou...
Louvre, Rodin Müzesi, Centre Pompidou.
Um avião chocou contra uma das torres do World Trade Centre
New York'taki Dünya Ticaret Merkezine kulenin birine bir uçak çarptı.
Vamos ao Associates Center.
Associates Centre'daki davette olacağız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]