English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Cerébro

Cerébro tradutor Turco

13,216 parallel translation
Meteram o cérebro dele dentro de mim.
- Söylemiştim. Beynini bana aktardılar.
O meu cérebro nem sempre funciona bem.
Beynim her zaman doğru düzgün çalışmaz.
Só tens uma metade do cérebro.
- Bir şey bildiğin yok. Sadece beyninin yarısı çalışıyor.
É mais, "Eu tenho o cérebro", vocês têm o conhecimento.
"Zekâ bende." tarzında. Uzmansınız siz.
Eu só acho incompreensível que uma mulher tão brilhante se case com um cérebro de ervilha.
Bu kadar zeki bir kadının böylesine bir evlilik yapmasını hiç anlayamıyorum... Bezelye beyinli.
Ou cérebro de ervilhas.
Ya da bezelyeler.
Quando eu estou a treinar, quando estou naquele lugar, a dor apenas transforma-se e meu cérebro desliga-se.
Çalışırken, burada olduğumda acı beynimi kapatıyor.
Muito cérebro, mas pouco músculo.
Zekisiniz ama kas gücü sıfır!
Deixa-lhes o cérebro em paz!
Beynini boş ver şimdi, hadi!
Isso vai diminuir a sua frequência cardíaca e eletroencefalograma para um estado estático, deixando o cérebro mais perto da morte tão fisicamente possível.
Bu, doktorun nabzını ve EEG değerini durma noktasına yaklaştırarak beyini mümkün olabildiği kadar ölüm durumuna yakın tutmaya yarayacak.
Isso explica o inchaço no cérebro.
- Bu, beynindeki şişmeyi açıklıyor.
Esta autópsia será constituída por quatro partes, começando com uma avaliação externa, seguida de uma avaliação interna do coração, pulmões, órgãos do aparelho digestivo e finalmente, o cérebro.
Otopsi 4 aşamada yürütülecek. Başlangıç dış görünüm değerlendirilmesi sonra dahili değerlendirme, kalp, ciğerler, sindirim organları ve son olarak beyin.
Seria como encontrar uma bala no cérebro, mas sem haver um ferimento.
Tıpkı beyinde bir mermi bulmak gibi ama mermi yarası olmadan.
O cérebro é normal.
Beyin normal.
O meu pai lutou pelo direito de poder matar o seu cérebro.
Babam kendi beyin hücrelerini öldürme hakkı için savaştı adamım.
Seja lá o que está dentro de mim está a infectar o meu cérebro, o meu corpo.
Adamım, içimde her ne varsa vücudumu ve beynimi etkiliyor.
Nem com o Cérebro?
Cerebro'yla bile mi bakmadın?
É o Cérebro.
Bu Cerebro.
Acho... Alguém se apossou do Cérebro.
Sanırım... başka biri...
Destrói o Cérebro.
Cerebro'yu yok et!
Mesmo que quisesse, não conseguiria chegar a tantas pessoas. Não tenho o Cérebro.
İstesem bile... o kadar insana ulaşamam.
Como é que o Charles fez aquilo sem o Cérebro?
Cerebro olmadan Charles bunu nasıl yaptı?
Quando bateu na minha cabeça causou um curto-circuito no meu cérebro.
Her kafama vurdugunda sanki beynimde kısa devre oldu.
Estão no meu cérebro.
Benim beynimdesiniz.
Até eles voltarem a colocar o cérebro dele de volta na misturadora.
Ta ki hafızası tekrar silinene kadar.
Mas a mãe tem falta de serotonina dos neurotransmissores para conduzir sinais eléctricos para o seu cérebro.
Ama annenizin beyninde elektrik sinyallerini iletecek yeterli nörotransmiter serotonin yok.
Ela tem uma concussão, mas fizemos um TAC, e não há nenhum dano no cérebro.
Adam akıllı beyin sarsıntısı geçirmiş. Fakat tomografisini çektik ve beyinde kesinlikle hasar yok.
Levar-te para o deserto, violar-te, enfiar-te uma bala no cérebro, comer uma sandes de mortadela. Ter um dia em grande.
Seni çöle getireceklerdi, tecavüz edecekler, kafana sıkıp sonra da birer sandviç indireceklerdi mideye.
Talvez tenha sido o meu charme, a aparência e o meu cérebro inteligente e perverso.
Belki de, çekiciliğim, iyi görüntüm ve aklım sayesindedir.
- Não é o teu cérebro.
Hayır, aklın sayesinde değil.
Pensava que os humanos tinham cérebro, mas não é esperta, não a posso parar. Instintos.
İçgüdüler.
Não estás realmente feliz. É apenas uma reação química no teu cérebro.
Mutluluk dediğin nedir ki beynin içindeki bir kimyasal sadece.
Walt Whitman foi enterrado sem cérebro.
Walt Whitman beyni olmadan gömülmüş.
Aliviámos a pressão no cérebro, mas ainda não está a responder ao tratamento.
Beyindeki kan basıncı dindi ama hala tedaviye cevap vermiyor.
O cérebro trabalha mais rápido que a língua.
Aklı dilinden hızlı işliyor, hepsi bu.
Deixa que a língua dela acompanhe o cérebro.
Dili kafasına yetişsin.
Neste momento, alguém está a fazer-Ihe uma lavagem ao cérebro.
Şu an biri beynini yıkıyor.
Sou o cérebro de 20 kg do Conselho de Feiticeiros e Magos.
Sihirbazlar ve falcılar konseyinin 20 kg'lık beyniyim.
O cérebro por trás do Abrigo Épico. - Exacto.
- Epic Shelter'ın arkasındaki zekâ.
Toda esta gíria das secretas está a fazer-nos mal ao cérebro.
Bu siktiğimin istihbarat jargonu bizi çok zorluyor.
Um cérebro fresco para ti, Trevor.
Sana taze bir beyin getirdim Trevor.
A arma na boca, uma bala pelo cérebro adentro, a parte de trás da cabeça pelos ares.
Ağzına silahı dayamış, beynine kurşun yemiş kafasının arkası uçmuş.
Era um desperdício de espaço no cérebro.
Elbette hayır, dehşet verici bir beyin alanı israfı olurdu.
O cérebro sem um coração.
Kalpsiz bir beyin.
- Usa o cérebro e elimina o impossível, que é o fantasma, e vê o que resta, que é a solução, óbvia até para o Lestrade!
O halde beynini kullan ve buradaki hayalet gibi imkânsız bir ihtimali eleyip geriye kalana bak, ki bu vakadaki öylesine aşikâr ki... -...
Uma vez chamou disco rígido ao seu cérebro.
Bir seferinde beynine hard disk demiştim.
Tem um cérebro magnífico, Moriarty.
Muazzam bir beynin var, Moriarty.
O nosso cérebro está a aumentar, mas está a funcionar pior.
Beyinlerimiz büyüyor ama aksaklıklar gittikçe artıyor.
O mundo é intenso demais para o seu cérebro.
Bu dünya onların zihni için gereğinden fazla yoğun.
O Owen deseja muito relacionar-se, mas nasceu com um cérebro que dificulta isso.
Owen, insanlarla ilişki kurmayı tutkulu bir biçimde istiyor. Ancak, bunu zorlaştıran bir beyne sahip.
É para te pôr a pensar, porque estou a forçar o teu cérebro.
Bu, düşüncelerini toparlar, şimdi beynine bazı zor işler vereceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]