English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Turco / Cheri

Cheri tradutor Turco

144 parallel translation
Chéri-Bibi.
Cheri-bibi
Com Chéri-Bibi, vocês estão a ponto de descobrir...
Cheri bibi ile keşfetmek üzeresiniz.
Não estás contente por me veres esta manhã, chéri?
Bu sabah beni gördüğüne sevinmedin mi cheri?
"Mas... chéri..."
Bunu anladım. - " Ama cherie, ben bunu ne yapacağım?
- Oh, mon cheri, nos encontramos novamente!
- Oh, sevgilim, gene karşılaştık!
"Au revoir, chéri".
Au revoir, cheri. Yola çıktım.
Oh, pare de brincar, mon cheri.
Ah, oyun oynamayı bırakınız, monşer.
Maggie, fala Cheri Post.
Maggie, ben Cheri Post.
Cheri, onde está ela?
Cheri, o nerede?
- Não sou idiota, Eric! Não foi imaginação minha o que aconteceu à Cheri.
Cheri'e olanları hayal etmedim.
- Cheri.
- Cherl.
Aperta as calças, Cheri.
- Pantolonunu düğmele, Cherl.
Onde está a tua mãe, Cheri?
- Annen nerede Cherl?
É pela melhor causa de todas, mon cheri.
En iyi amaç için sevgilim.
Não nos apresentas, chéri?
Tanıştırmayacak mısın, cheri?
Onde está a Cheri?
Cheri nerede?
Cheri... Meu Deus, que foi que fizeste, querida?
Cheri, oh, Tanrım, ne yaptın sen?
A Cheri ir para a cadeia não vai alterar nada.
Cheri'nin hapse gitmesi birşeyi değiştirmez.
- Da Cheri.
- Cheri.
Matavas a Cheri, se eu precisasse do dinheiro?
Ben paraya sıkışsaydım Cherie'yi vurur muydun?
Cheri!
Cheri!
Cheri...
Cheri.
O prazer é todo meu, mon cheri.
O zevk bana aittir, hanımefendi.
Cheri, Jim, eu já tenho aqueles bilhetes.
Cheri, Jim, biletleri aldım.
Steve, Cheri.
Steve, Cheri.
De One Life to Live, Sherry Teesdale.
"One Life To Live" den, Cheri Teasdale.
Cherie?
Cheri?
Chéri, é você.
Hayatım, sensin.
Vem buscar-me, chéri... Tenho saudades tuas.
Hadi hayatım, aç şunu... seni çok özlüyorum.
Avez-vous bien travaillé aujourd'hui, mon chéri?
Bugün dersine çalıştın mı tatlım?
"Jacques, chéri, tens de ir já?"
Jacques, tatlım, bu kadar çabuk mu gitmen gerekiyor?
"Jacques. Jacques, mon chéri."
Jacques, Jacques, aşkım.
Até logo à noite, chéri. "
Bu geceye kadar, tatlım.
"Oh, chéri, amo tanto a nossa casa."
Oh, sevgilim, Evimizi öyle seviyorum ki,
Vai sonhando, "chéri".
Düşlemeyi sürdür, sevgilim.
Eu sei que é cedo, Chéri, Mas eu tinha que falar contigo.
Erken olduğunu biliyorum, sevgilim ama sesini duymak istedim.
Mon chéri, és sensacional.
Mon chéri, müthişsin.
oh, mon chéri, você está nervoso.
Oh, mon chèri, gerginsiniz.
- Vai-te lixar, chéri.
- Hadi oradan sen de.
Chéri, chéri...
- Tatlım. Tatlım.
É que "chéri" se o encontrasse em casa, o facto de ter ficado, só poderia significar uma coisa :
Dinle tatlım, eğer seni evde bulursam kalmanın benim için tek bir anlamı olacak.
- Cheri Post?
Teşekkürler. Cheri Post.
- Cheri, onde está ela?
Cheri, o nerede?
Cheri?
Cheri.
Desculpa minha chéri.
Üzgünüm tatlım.
Vou contar à Cheri o que aconteceu no Verão passado.
O zaman geçen yaz aramızda geçenleri Cheri'ye anlatacağım.
Cheri!
Cheri.
- Cheri!
Cheri!
Cheri.
- Cheri.
Volto num instante, ma chéri.
Hemen döneceğim, cicim..
- Isso mesmo, chéri.
Bu doğru, tatlım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]